The aim of the article is to determine the incidence and frequency of the fictional works of Anglophone children\u27s and young adults\u27 literature mediated by literary adaptation of the animated film adaptations by Walt Disney Studio in Croatian translations in the twentieth and twenty-first centuries. Browsing the relevant library catalogues according to title, author, translator, publishing series and publisher, has yielded 435 literary adaptations (direct adaptations and derivatives) of 16 full-length animated films. The material compiled is further analyzed with the purpose of determining the frequency of publishing translations, as well as the share of individual publishers, language of the original, author and other collaborators o...
U prilogu se analiziraju načini uporabe bajkovnog žanra u zbirkama pripovijedaka Mišolovka Walta Dis...
U članku se analizira repertoar Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku u proteklih deset godina, koj...
This article establishes how the novel Echec au Temps, often considered within the corpus of Belgian...
The aim of the article is to determine the incidence and frequency of the fictional works of Angloph...
Walt Disney Animation Studios je američki studio koji proizvodi kratkometražne i dugometražne animir...
Adaptations in the Globalization Era The article investigates the concept of adaptation in the conte...
Subliminalne su poruke svuda oko nas, htjeli mi to priznati ili ne. Mogućnost implementiranja sadrža...
Film je umetnost koja je sklona konzumiranju najnovijih tehnoloških dostignuća i svedoci smo njegovo...
This essay focuses on foreign children\u27s books in Croatia considering their presence, ways of rea...
The article surveys the translations of Anglophone literatures in Matica hrvatska’s book editions. B...
The article considers the traits of Ivan Slamnig and Antun Šoljan’s translation of Oscar Wilde’s poe...
Rad „Disney kao inspiracija za vlastitu kolekciju“ ukratko predstavlja život i stvaralaštvo Walta Di...
Dopadljive antropomorfne životinje zacijelo su jedno od najprepoznatljivijih obilježja animiranih fi...
The author deals with less known achievements in the so-called activity of mediators of English lite...
Film fairy tales exhausted.The impact of postmodernism on the change in Disney film adaptations of f...
U prilogu se analiziraju načini uporabe bajkovnog žanra u zbirkama pripovijedaka Mišolovka Walta Dis...
U članku se analizira repertoar Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku u proteklih deset godina, koj...
This article establishes how the novel Echec au Temps, often considered within the corpus of Belgian...
The aim of the article is to determine the incidence and frequency of the fictional works of Angloph...
Walt Disney Animation Studios je američki studio koji proizvodi kratkometražne i dugometražne animir...
Adaptations in the Globalization Era The article investigates the concept of adaptation in the conte...
Subliminalne su poruke svuda oko nas, htjeli mi to priznati ili ne. Mogućnost implementiranja sadrža...
Film je umetnost koja je sklona konzumiranju najnovijih tehnoloških dostignuća i svedoci smo njegovo...
This essay focuses on foreign children\u27s books in Croatia considering their presence, ways of rea...
The article surveys the translations of Anglophone literatures in Matica hrvatska’s book editions. B...
The article considers the traits of Ivan Slamnig and Antun Šoljan’s translation of Oscar Wilde’s poe...
Rad „Disney kao inspiracija za vlastitu kolekciju“ ukratko predstavlja život i stvaralaštvo Walta Di...
Dopadljive antropomorfne životinje zacijelo su jedno od najprepoznatljivijih obilježja animiranih fi...
The author deals with less known achievements in the so-called activity of mediators of English lite...
Film fairy tales exhausted.The impact of postmodernism on the change in Disney film adaptations of f...
U prilogu se analiziraju načini uporabe bajkovnog žanra u zbirkama pripovijedaka Mišolovka Walta Dis...
U članku se analizira repertoar Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku u proteklih deset godina, koj...
This article establishes how the novel Echec au Temps, often considered within the corpus of Belgian...