This article presents the findings of the study where 173 English onomastic phraseological units (PUs) were classified according to their translations into Slovene. Four groups were identified. More than 61% of all PUs belong to the group where the translation equivalent is either descriptive or represented by a one-word equivalent. This group is followed by two groups amounting to 18.50%, i.e., a group where the English PU is translated idiomatically with a proper name and a group where it is translated idiomatically with the same proper name. The smallest group where the English PU is translated by means of a different proper name amounts to less than 2%. It is evident that non-idiomatic descriptive translation or one-word equivalents exc...
SLV: Clanek govori o problemih pri prevajanju frazemov in o vkljucevanju frazemov v dvojezicne slova...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
This article deals with the analysis of the noun used in the English phraseology as it has the highe...
This article presents the findings of the study where 173 English onomastic phraseological units (PU...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
Аbstract. This article discusses phraseological units with onomastic components in the English, Russ...
This research is a contrastive analysis of phraseological units in English and Croatian which contai...
This article covers the topic of the description of translation strategies of onomatopoetic componen...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
Abstract.The paper describes a case study of English and Russian phraseological units with biblical,...
This article focuses on the comparison of the linguistic-cultural aspects and usage of phraseologica...
The aim of the present paper is to study the linguacultural features of phraseological units of Engl...
SLV: Clanek govori o problemih pri prevajanju frazemov in o vkljucevanju frazemov v dvojezicne slova...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
SLV: Clanek govori o problemih pri prevajanju frazemov in o vkljucevanju frazemov v dvojezicne slova...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
This article deals with the analysis of the noun used in the English phraseology as it has the highe...
This article presents the findings of the study where 173 English onomastic phraseological units (PU...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
Аbstract. This article discusses phraseological units with onomastic components in the English, Russ...
This research is a contrastive analysis of phraseological units in English and Croatian which contai...
This article covers the topic of the description of translation strategies of onomatopoetic componen...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
Abstract.The paper describes a case study of English and Russian phraseological units with biblical,...
This article focuses on the comparison of the linguistic-cultural aspects and usage of phraseologica...
The aim of the present paper is to study the linguacultural features of phraseological units of Engl...
SLV: Clanek govori o problemih pri prevajanju frazemov in o vkljucevanju frazemov v dvojezicne slova...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
SLV: Clanek govori o problemih pri prevajanju frazemov in o vkljucevanju frazemov v dvojezicne slova...
This article explores the linguistic-cultural aspects and usage of phraseological units involving pe...
This article deals with the analysis of the noun used in the English phraseology as it has the highe...