Im vorliegenden Aufsatz wird zunächst festgestellt, daß Vraz nicht nur zwei deutsche Gedichte ins Kroatische übertragen hat, wie bisher angenommen wurde, sondern acht, und zwar: Schillers “Die Teilung der Erde”, Rellstabs “Ständchen”, Rückerts “Bestrafte Ungenügsamkeit” und sechs Gedichte von Uhland (“Traum”, “König Karls Meerfahrt”, “Schlimme Nachbarschaft”, “Bauernregel”, “Hans und Grete”, “Vermächtnis”). Während in des Dichters slowenischen Übersetzungen deutscher Gedichte, die früher entstanden sind und bis zum Jahr 1839 reichen, die Ballade am zahlreichsten vertreten ist, überwiegt in seinen kroatischen Übertragungen das lyrische Gedicht und das Scherzgedicht, das auch in seincr eigenen Dichtung jener Zeit immer mehr in den Vordergru...