U ovom se radu prijevodi starogrčkih tragedija Bratoljuba Klaića promatraju u odnosu na njegove prethodnike te na zahtjeve onovremene recepcije antičkih dramskih tekstova. Na odabranim se primjerima iz Sofoklovih drama Antigona i Kralj Edip, a u usporedbi sa starijim prijevodima Kolomana Raca, analizira status Klaićeva prijevoda u odnosu na izvornik, određuju bitna načela njegove prevoditeljske metodologije te uočavaju strategije kojima rješava neke od problema interpretacije starogrčkoga teksta.Bratoljub Klaić began his work as a translator in the 1950’s, when new approaches and criteria were being established in the theatrical interpretation of ancient Greek drama. These approaches demanded translations that were complete in both form and...
U radu se propituje mogućnost iščitavanja Kosorovih manje poznatih djela (poezije zbirke Beli plamen...
Godine 1850. u knjizi Dve igri za slovensko glediše (Dvije drame za slovensko kazalište) u slovensko...
U radu se analizira Zamanjin prijevod Hesiodove Teogonije. Navode se okolnosti nastanka toga prijevo...
Theatre as the confluence of the collective and private trauma in Erigon by Jordan PlevnešThe text p...
U prvom dijelu članka prikazan je Džamanjićev (1735 – 1820) život i djelo uz poseban naglasak na mot...
Sažetak Posebna oznaka hrvatskoga galantnoga doba njemački je jezik i germanski duh koji počinju pro...
U radu se utvrđuju utjecaji antičkih pjesnika na prijevod Homerova epa Odiseje iz pera hrvatskog isu...
U ovome radu istražit ću životni put hrvatskoga glumca, redatelja i kazališnoga djelatnika na temelj...
Opće je poznato da su renesansni intelektualci, potaknuti rimskim uzorima, revno izučavali klasičnu ...
Kad je »na prvi oktumbra 1620. g.« Ivan Gundulić pisao posvetu svojih »Pjesni pokornih kralja Davida...
Rad se bavi recepcijom posljednje Krležine drame, neslavno propale prilikom praizvedbe istodobno u B...
U radu se prikazuje utjecaj književnoga djela na publiku s gledišta jezične slike svijeta samoga kaz...
Pogled u radom ispunjen život Bratoljuba Klaića pokazuje širinu njegovih interesa i pobuđuje na misa...
Cilj je ovim radom prikazati važnost djelovanja modruškoga biskupa i kršćanskoga intelektualca – Šim...
Isusovac Rajmund Kunić jedan je od najcjenjenijih prevodilaca Homera na latinski. Ključni faktor u n...
U radu se propituje mogućnost iščitavanja Kosorovih manje poznatih djela (poezije zbirke Beli plamen...
Godine 1850. u knjizi Dve igri za slovensko glediše (Dvije drame za slovensko kazalište) u slovensko...
U radu se analizira Zamanjin prijevod Hesiodove Teogonije. Navode se okolnosti nastanka toga prijevo...
Theatre as the confluence of the collective and private trauma in Erigon by Jordan PlevnešThe text p...
U prvom dijelu članka prikazan je Džamanjićev (1735 – 1820) život i djelo uz poseban naglasak na mot...
Sažetak Posebna oznaka hrvatskoga galantnoga doba njemački je jezik i germanski duh koji počinju pro...
U radu se utvrđuju utjecaji antičkih pjesnika na prijevod Homerova epa Odiseje iz pera hrvatskog isu...
U ovome radu istražit ću životni put hrvatskoga glumca, redatelja i kazališnoga djelatnika na temelj...
Opće je poznato da su renesansni intelektualci, potaknuti rimskim uzorima, revno izučavali klasičnu ...
Kad je »na prvi oktumbra 1620. g.« Ivan Gundulić pisao posvetu svojih »Pjesni pokornih kralja Davida...
Rad se bavi recepcijom posljednje Krležine drame, neslavno propale prilikom praizvedbe istodobno u B...
U radu se prikazuje utjecaj književnoga djela na publiku s gledišta jezične slike svijeta samoga kaz...
Pogled u radom ispunjen život Bratoljuba Klaića pokazuje širinu njegovih interesa i pobuđuje na misa...
Cilj je ovim radom prikazati važnost djelovanja modruškoga biskupa i kršćanskoga intelektualca – Šim...
Isusovac Rajmund Kunić jedan je od najcjenjenijih prevodilaca Homera na latinski. Ključni faktor u n...
U radu se propituje mogućnost iščitavanja Kosorovih manje poznatih djela (poezije zbirke Beli plamen...
Godine 1850. u knjizi Dve igri za slovensko glediše (Dvije drame za slovensko kazalište) u slovensko...
U radu se analizira Zamanjin prijevod Hesiodove Teogonije. Navode se okolnosti nastanka toga prijevo...