U članku se analizira i tumači razlikovanje sintagmi: "Spremila sam se u Šokačko" (odjenula se u nošnju) i "Nosim, se šokački" (svakodnevno u nošnji). Na temelju najnovijih istraživanja (1993/94) u istočnohrvatskom kontinentalnom prostoru oko Županje, te nekih novijih događaja koje prenose sredstva priopćivanja i na temelju literature, dolazi se do zaključka o dvoznačnosti pojma Šokac, Šokci. Prvo značenje ukazuje da su Šokci pripadnici starosjedilačkog sloja hrvatskog naroda katoličke vjere, a oko pedesetih godina 20. stoljeća ovo značenje postupno poprima značenje o podrijetlu: oni to jesu, iako se ne "nose šokački", a ne moraju biti ako se povremeno "spremaju u šokačko".The first part of the article explains the difference between two ex...