Bulgarian works of a non-religious nature began to be written in the 19th century. They popularized a specific vision of a new literary language and contained suggestions of terms from various fields. Sophronius, bishop of Vratsa belonged to the group of writers who significantly influenced the shape of New Bulgarian literary language. By translating Aesop’s fables into a language understandable to Bulgarians, he laid the foundations of Bulgarian animalistic terminology. The author analyses 66 names of animals contained in the fables translated by Sophronius, indicates their origin and the reasons for using a specific term. She further examines which of these terms are still used, and which have become archaisms or have survived only in fol...
Contemporary scientific studies of ecosystems encompass different aspects of vocality, including the...
TEZ8078Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2009.Kaynakça (s. 382-388) var.x, 389 s....
The thesis deals with the spreading and the reception of fables in Slavic countries between 1750 and...
Bulgarian works of a non-religious nature began to be written in the 19th century. They popularized ...
In 2006 for the first time after more than 30 years a new translation of Aesop’s fairy tales into Bu...
The article considers the Bulgarian translations of Aesop’s fairy tales done in the nineteenth centu...
The article is on the subject of literary onomastics – one onimu is an example of three methods pres...
Paper deals with the lexical analysis of the Old Church Slavonic version of the Apocryphal Questions...
The names of herbaceous plants belong to the oldest layer of vocabulary in Slavic languages, so many...
U Vizantiji je zagonetka imala veoma dugu i bogatu tradiciju, a za nju su postojala dva termina: ain...
Artykuł dotyczy obecności zwierząt w ludowych tekstach magicznych, ich leczenia lub miejsca w społec...
My Master’s thesis, entitled „Translatological choices in translation of proper names on the example...
The article presents the results of the project “ICT Tools for Historical Linguistic Studies”, fund...
The article characterizes linguistic units containing cultural information in Russian fables. Such m...
The article focuses on the importance of old Russian literature in the works by Sasha Sokolov, with ...
Contemporary scientific studies of ecosystems encompass different aspects of vocality, including the...
TEZ8078Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2009.Kaynakça (s. 382-388) var.x, 389 s....
The thesis deals with the spreading and the reception of fables in Slavic countries between 1750 and...
Bulgarian works of a non-religious nature began to be written in the 19th century. They popularized ...
In 2006 for the first time after more than 30 years a new translation of Aesop’s fairy tales into Bu...
The article considers the Bulgarian translations of Aesop’s fairy tales done in the nineteenth centu...
The article is on the subject of literary onomastics – one onimu is an example of three methods pres...
Paper deals with the lexical analysis of the Old Church Slavonic version of the Apocryphal Questions...
The names of herbaceous plants belong to the oldest layer of vocabulary in Slavic languages, so many...
U Vizantiji je zagonetka imala veoma dugu i bogatu tradiciju, a za nju su postojala dva termina: ain...
Artykuł dotyczy obecności zwierząt w ludowych tekstach magicznych, ich leczenia lub miejsca w społec...
My Master’s thesis, entitled „Translatological choices in translation of proper names on the example...
The article presents the results of the project “ICT Tools for Historical Linguistic Studies”, fund...
The article characterizes linguistic units containing cultural information in Russian fables. Such m...
The article focuses on the importance of old Russian literature in the works by Sasha Sokolov, with ...
Contemporary scientific studies of ecosystems encompass different aspects of vocality, including the...
TEZ8078Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2009.Kaynakça (s. 382-388) var.x, 389 s....
The thesis deals with the spreading and the reception of fables in Slavic countries between 1750 and...