In this translation of glosses on the Song of Songs, Mary Dove offers a readily accessible and inexpensive resource for students and scholars. Anselm of Laon, possibly assisted by his brother Ralph, is credited with compiling the Glossa Ordinaria on the Song of Songs, drawing from earlier commentaries by Origen, Gregory the Great, Bede, Alcuin, Hrabanus Maurus, Haimo of Auxerre, and Robert of Tombelaine as well as contributing his own readings of the text. As Dove notes in her introduction, the text is quite complicated, with each manuscript page divided into three columns - the biblical text in large letters in the center column, with space left for interlinear glosses, and glosses in smaller letters in both the right- and left-hand column...
This study examines some of the ways in which exegetical traditions and other medieval creative work...
The Song of Songs was the most commented upon biblical text in medieval Europe and became the corne...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...
In this translation of glosses on the Song of Songs, Mary Dove offers a readily accessible and inexp...
The Gloss on Romans is a collection of sources from many periods and places, which accounts for its ...
This dissertation describes the discovery of the earliest version of the Glossa Ordinaria on the Boo...
Biblical glossary as a research problemThe Biblical glossary is one of the most important phenomena ...
This thesis studies the textual relationships between a group of related early scholastic commentari...
This article establishes the genesis of Glossa tripartita super Cántica, a vast anonymous Franciscan...
The Glossa ordinaria on the Bible stands as one of the prime achievements of the period in western i...
In the Middle Ages, interpreter was thought to be a poet, skilled in the art of composition; and an ...
This article reviews about twenty recent publications devoted to the interpretation of the Song of S...
This anthology contains representative selections from the verse of Minnesingers, nuns, priests, gol...
The Lord’s Prayer played an important role in the formation of early Anglo-Saxon Church. The signifi...
The earliest extant interpretation of the entire Song of Songs is its Old Greek translation. A criti...
This study examines some of the ways in which exegetical traditions and other medieval creative work...
The Song of Songs was the most commented upon biblical text in medieval Europe and became the corne...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...
In this translation of glosses on the Song of Songs, Mary Dove offers a readily accessible and inexp...
The Gloss on Romans is a collection of sources from many periods and places, which accounts for its ...
This dissertation describes the discovery of the earliest version of the Glossa Ordinaria on the Boo...
Biblical glossary as a research problemThe Biblical glossary is one of the most important phenomena ...
This thesis studies the textual relationships between a group of related early scholastic commentari...
This article establishes the genesis of Glossa tripartita super Cántica, a vast anonymous Franciscan...
The Glossa ordinaria on the Bible stands as one of the prime achievements of the period in western i...
In the Middle Ages, interpreter was thought to be a poet, skilled in the art of composition; and an ...
This article reviews about twenty recent publications devoted to the interpretation of the Song of S...
This anthology contains representative selections from the verse of Minnesingers, nuns, priests, gol...
The Lord’s Prayer played an important role in the formation of early Anglo-Saxon Church. The signifi...
The earliest extant interpretation of the entire Song of Songs is its Old Greek translation. A criti...
This study examines some of the ways in which exegetical traditions and other medieval creative work...
The Song of Songs was the most commented upon biblical text in medieval Europe and became the corne...
Le premier but de cette thèse est d’identifier et de décrire bibliographiquement les traductions en ...