DergiPark: 326433trakyasobedIn dieser Arbeit geht es um sprachlichen, gesellschaftlichen und kulturellen Transfer im Klassendiskurs. Die Daten wurden während des Unterrichts von der Lehrkraft, die unterrichtet, aufgenommen. Die Zahl der transkribierten Daten betragen zwanzig. In der Analyse wird davon ausgegangen, dass der Unterricht auf mündliche Kommunikation bezogene Handlungen am Muster Aufgabe-Stellen/Aufgabe-Lösen orientiert ist. Methodisch geht man so vor: Dieses Muster wird rekonstruiert. Bei der Rekonstruktion geht es um transkribierte Gespräche. Man nimmt bestimmte Teile der transkribierten. Gespräche, die als Beispiele angeführt werden. Die propotionalen Gehalte der Äußerungen bilden Basis der Analyse. In dieser Studie wurden zue...
Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, 1996Thesis (M.Sc.) -- ...
Seit der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts sind im theoretischen Bereich der Übersetzungsw...
In dieser Arbeit habe ich mich darum bemüht, die utopischen Vorsteilungen Goethes möglichst prâzis h...
Dieser Beitrag bearbeitet und behandelt die Funktion der Methodologie beim Erwerb wissenschaftlicher...
DergiPark: 326342trakyasobedDurch Absolventenbefragungen können Evaluationen für Abteilungen zur Leh...
A ma Homokmégy községhez (Bács-Kiskun megye) tartozó Szentegyházparton, a Homokmégy– Alsómégy között...
TEZ13107Tez (Doktora) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2020.Kaynakça (s. 281-297) var.XVII, 306 s. :...
DergiPark: 326067trakyasobedDie Migration nach Deutschland- und anderen Ländern in den 60er Jahren b...
Bei der vorliegenden Arbeit wurde die bewusste, systematische und zielgerichteteEinbeziehung der Ers...
ÖZETArtan rekabet, yüksek maliyetler , değişen piyasa koşulları, gelişen teknoloji, hızlı küreselle...
Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, 1997Thesis (M.Sc.) -- ...
Yüksek Lisans TeziAlmanca bilgileri olmadan veya Almanca bilgileri akademik yılın başında B2 seviyes...
TEZ10601Tez (Doktora) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2017.Kaynakça (s. 223-243) var.xix, 262 s. : ...
DergiPark: 326400trakyasobedAufgrund der Feststellung einer Voruntersuchung, dass türkische DaF-Stud...
Lehrer gelten als zentrale und entscheidende Größe des Fremdsprachenunterrichts. Untersuchungen zur ...
Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, 1996Thesis (M.Sc.) -- ...
Seit der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts sind im theoretischen Bereich der Übersetzungsw...
In dieser Arbeit habe ich mich darum bemüht, die utopischen Vorsteilungen Goethes möglichst prâzis h...
Dieser Beitrag bearbeitet und behandelt die Funktion der Methodologie beim Erwerb wissenschaftlicher...
DergiPark: 326342trakyasobedDurch Absolventenbefragungen können Evaluationen für Abteilungen zur Leh...
A ma Homokmégy községhez (Bács-Kiskun megye) tartozó Szentegyházparton, a Homokmégy– Alsómégy között...
TEZ13107Tez (Doktora) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2020.Kaynakça (s. 281-297) var.XVII, 306 s. :...
DergiPark: 326067trakyasobedDie Migration nach Deutschland- und anderen Ländern in den 60er Jahren b...
Bei der vorliegenden Arbeit wurde die bewusste, systematische und zielgerichteteEinbeziehung der Ers...
ÖZETArtan rekabet, yüksek maliyetler , değişen piyasa koşulları, gelişen teknoloji, hızlı küreselle...
Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, 1997Thesis (M.Sc.) -- ...
Yüksek Lisans TeziAlmanca bilgileri olmadan veya Almanca bilgileri akademik yılın başında B2 seviyes...
TEZ10601Tez (Doktora) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2017.Kaynakça (s. 223-243) var.xix, 262 s. : ...
DergiPark: 326400trakyasobedAufgrund der Feststellung einer Voruntersuchung, dass türkische DaF-Stud...
Lehrer gelten als zentrale und entscheidende Größe des Fremdsprachenunterrichts. Untersuchungen zur ...
Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, 1996Thesis (M.Sc.) -- ...
Seit der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts sind im theoretischen Bereich der Übersetzungsw...
In dieser Arbeit habe ich mich darum bemüht, die utopischen Vorsteilungen Goethes möglichst prâzis h...