Niniejsza praca dyplomowa dotyczy zagadnienia tłumaczenia gier wideo na przykładzie gry Diablo 3 (2012). W pracy porównywane są polska i rosyjska wersja programu, na podstawie angielskiego oryginału. Na podstawie analizy materiału pochodzącego bezpośrednio z gry oraz jej oficjalnych stron internetowych, wyodrębniono najbardziej problematyczne kwestie napotykane przez tłumaczy podczas procesu przekładu, a także wyszczególniono sposoby ich rozwiązywania.This thesis deals with the issue of video game translation on the example of the game Diablo 3 (2012). The paper compares the Polish and Russian versions of the game, based on the English original. Based on the analysis of the material directly from the game and its official websites, the m...
Статья посвящена проблеме передачи игры слов при переводе на русский язык анимационного сериала «Кон...
В данной статье рассматривается актуальность внедрения игровых технологий в преподавании русского яз...
Niniejsza praca poświęcona jest przekładowi z języka niemieckiego na język polski tekstu recenzji gr...
StreszczenieLokalizacja gier komputerowych, podobnie jak ich analiza, jest stosunkowo młodą dyscypli...
Diablo III is the third installment of a renowned action RPG title developed by Blizzard Entertainme...
Статья посвящена проблеме влияния локализации видеоигр на лудонарративную составляющую и погружение ...
Praca ta koncentruje się na zestawieniu ze sobą dwóch wersji językowych gry i książki Assassin’s Cre...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Cel badań. W 2017 roku na japoński rynek wydawniczy trafiła wznowiona i zmieniona wersja przekładu W...
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Рассматриваются примеры локализации компьютерных игр с целью выявления основных трудностей перевода,...
Niniejsza praca dyplomowa poświęcona jest analizie słowotwórczych mechanizmów tworzenia gry językowe...
Video games have become a big part of today’s entertainment industry. What started as a technologica...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Статья посвящена проблеме передачи игры слов при переводе на русский язык анимационного сериала «Кон...
В данной статье рассматривается актуальность внедрения игровых технологий в преподавании русского яз...
Niniejsza praca poświęcona jest przekładowi z języka niemieckiego na język polski tekstu recenzji gr...
StreszczenieLokalizacja gier komputerowych, podobnie jak ich analiza, jest stosunkowo młodą dyscypli...
Diablo III is the third installment of a renowned action RPG title developed by Blizzard Entertainme...
Статья посвящена проблеме влияния локализации видеоигр на лудонарративную составляющую и погружение ...
Praca ta koncentruje się na zestawieniu ze sobą dwóch wersji językowych gry i książki Assassin’s Cre...
Artykuł przedstawia problematykę błędów pojawiających się w lokalizacji językowej gier wideo. Do omó...
Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literature studies, transla...
Cel badań. W 2017 roku na japoński rynek wydawniczy trafiła wznowiona i zmieniona wersja przekładu W...
This article presents the notion of translation in the context of localizations of video games. It i...
Рассматриваются примеры локализации компьютерных игр с целью выявления основных трудностей перевода,...
Niniejsza praca dyplomowa poświęcona jest analizie słowotwórczych mechanizmów tworzenia gry językowe...
Video games have become a big part of today’s entertainment industry. What started as a technologica...
Cílem této práce je analýza procesu lokalizace videoher. Na základě studované literatury je práce za...
Статья посвящена проблеме передачи игры слов при переводе на русский язык анимационного сериала «Кон...
В данной статье рассматривается актуальность внедрения игровых технологий в преподавании русского яз...
Niniejsza praca poświęcona jest przekładowi z języka niemieckiego na język polski tekstu recenzji gr...