Celem pracy jest przedstawienie problemu tłumaczenia nazw własnych w literaturze dziecięcej na podstawie nazw własnych występujących w bajkach Kornela Makuszyńskiego. Część teoretyczna omawia literaturę dziecięcą, jej definicję, cechy, rolę, jaką pełni, historię jej rozwoju we Francji i w Polsce, jak i jej tłumaczenie. Porusza również tematykę nazw własnych, kwestię ich występowania w literaturze, a szczególnie w literaturze dziecięcej oraz problem ich przekładu. Część praktyczna pracy to analiza nazw własnych występujących w książce Kornela Makuszyńskiego pt. „Bardzo dziwne bajki” oraz w jej tłumaczeniu na język francuski („Marycia la princesse au cœur de glace et autres contes polonais”). Polega ona na porównaniu dwóch wersji językowych, ...
Tato diplomová práce se zabývá překladem vybraných vlastních jmen postav z filmových adaptací poháde...
Wydaje się, że tłumaczenie nazw własnych jest proste, ponieważ nazw własnych się nie tłumaczy. Jedna...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest przedstawienie problematyki procesu tłumaczenia na podstaw...
International audienceVarious scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This ...
Tematem pracy jest analiza problemów tłumaczeniowych związanych przekładu nazw własnych w książkach ...
Niniejsza praca magisterska obejmuje analizę porównawczą nazw własnych w dwóch polskich przekładach ...
Analiza nazw własnych wymaga odpowiedniej wiedzy językoznawczej, a ich tłumaczenie stanowi powszechn...
Niniejsza praca licencjacka podejmuje kwestię przekładu nazw własnych, występujących w literaturze d...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza porównawcza nazw własnych w tłumaczeniach francusk...
Various scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This paper examines the tra...
Tłumaczenie nazw własnych jest jednym z największych wyzwań stojących przed tłumaczem. Celem mojej p...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza porównawcza tłumaczenia francuskiego oraz polskieg...
Niniejsza praca podejmuje problematykę poezji Bolesława Leśmiana w ujęciu onomastycznym. Ze względu ...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
Tato diplomová práce se zabývá překladem vybraných vlastních jmen postav z filmových adaptací poháde...
Wydaje się, że tłumaczenie nazw własnych jest proste, ponieważ nazw własnych się nie tłumaczy. Jedna...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest przedstawienie problematyki procesu tłumaczenia na podstaw...
International audienceVarious scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This ...
Tematem pracy jest analiza problemów tłumaczeniowych związanych przekładu nazw własnych w książkach ...
Niniejsza praca magisterska obejmuje analizę porównawczą nazw własnych w dwóch polskich przekładach ...
Analiza nazw własnych wymaga odpowiedniej wiedzy językoznawczej, a ich tłumaczenie stanowi powszechn...
Niniejsza praca licencjacka podejmuje kwestię przekładu nazw własnych, występujących w literaturze d...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza porównawcza nazw własnych w tłumaczeniach francusk...
Various scholars point out the transfer of proper nouns as a difficulty. This paper examines the tra...
Tłumaczenie nazw własnych jest jednym z największych wyzwań stojących przed tłumaczem. Celem mojej p...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest analiza porównawcza tłumaczenia francuskiego oraz polskieg...
Niniejsza praca podejmuje problematykę poezji Bolesława Leśmiana w ujęciu onomastycznym. Ze względu ...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
Tato diplomová práce se zabývá překladem vybraných vlastních jmen postav z filmových adaptací poháde...
Wydaje się, że tłumaczenie nazw własnych jest proste, ponieważ nazw własnych się nie tłumaczy. Jedna...
Celem niniejszej pracy magisterskiej jest przedstawienie problematyki procesu tłumaczenia na podstaw...