Praca stanowi porównanie Biblii Brzeskiej i trzech edycji Biblii Olivétana z 1535, 1540 i 1546 roku na podstawie wybranych fragmentów z Pisma Świętego. W pierwszej części pracy przywołany został szeroki kontekst dotyczący rozwoju filologii biblijnej w XVI wieku i przeobrażeń, którym dyscyplina ta została poddana. Następnie nakreślona została historia tłumaczeń Pisma Świętego na język francuski. Omówione zostały najważniejsze wydania przekładów i zwrócona została uwaga na ich możliwe znaczenie w stosunku do polskiego przekładu. W kolejnej części przedstawiony został kontekst powstania Biblii brzeskiej. Zaakcentowane zostały jej związki z rozwijającym się ruchem reformacyjnym w Polsce. W części analitycznej przeprowadzone zostało porównanie....
Praca magisterska pt. Biblia w wybranych dramatach Bertolta Brechta koncentruje się na szczegółowej ...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of ...
Artykuł zestawia założenia francuskiego projektu tzw. "Biblii Bayarda" (2001) z polskimi przedsięwzi...
Artykuł przedstawia aktualny stan badań i zarysowuje plany dalszych badań nad jednym z najważniejszy...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
Celem artykułu jest pokazanie, że sformułowanie pewnych wersetów w przekładzie Biblii mogło być dost...
Praca jest edycją krytyczną trzeciej, czwartej i piątej księgi psałterza (psalmy 73-150) Biblii Brze...
The analysis presented in the paper consists in juxtaposition of the listing of the entries from the...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Wydział TeologicznyRozprawa doktorska podejmuje nowatorskie zagadnienie, dotychczas nie opracowane a...
Celem artykułu jest wskazanie na wielowiekowe związki polszczyzny z Biblią, jako jednym z fundamentó...
Les traductions bibliques anciennes tchèques, a partir de la fin du XIV siecle jusqu’ au XVI siècle...
W cerkiewnosłowiańskiej tradycji piśmienniczej postać Teofilakta Ochrydzkiego najczęściej kojarzona...
Praca magisterska pt. Biblia w wybranych dramatach Bertolta Brechta koncentruje się na szczegółowej ...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of ...
Artykuł zestawia założenia francuskiego projektu tzw. "Biblii Bayarda" (2001) z polskimi przedsięwzi...
Artykuł przedstawia aktualny stan badań i zarysowuje plany dalszych badań nad jednym z najważniejszy...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
The paper describes a very significant role of Bible translation in the development of the Slavic na...
Celem artykułu jest pokazanie, że sformułowanie pewnych wersetów w przekładzie Biblii mogło być dost...
Praca jest edycją krytyczną trzeciej, czwartej i piątej księgi psałterza (psalmy 73-150) Biblii Brze...
The analysis presented in the paper consists in juxtaposition of the listing of the entries from the...
The paper is an attempt at the synthetic look into this part of Polish bible translation heritage, w...
Wydział TeologicznyRozprawa doktorska podejmuje nowatorskie zagadnienie, dotychczas nie opracowane a...
Celem artykułu jest wskazanie na wielowiekowe związki polszczyzny z Biblią, jako jednym z fundamentó...
Les traductions bibliques anciennes tchèques, a partir de la fin du XIV siecle jusqu’ au XVI siècle...
W cerkiewnosłowiańskiej tradycji piśmienniczej postać Teofilakta Ochrydzkiego najczęściej kojarzona...
Praca magisterska pt. Biblia w wybranych dramatach Bertolta Brechta koncentruje się na szczegółowej ...
This paper is an attempt at drawing attention to the first Protestant translation of the whole Bible...
This article considers the art of translation through a comparative analysis of the translations of ...