Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hasil penerapan metode penerjemahan komunikatif dalam buku Mu?assis I?lm alSaydalah, Ibn al-Baitar yang peneliti terjemahkan sendiri. Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatifdeskriptif. Kemudian menjelaskan pertanggungjawaban terjemahan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan strategi penerjemahan yang dikemukakan oleh M. Zaka Al Farisi dan Moch. Syarif Hidayatullah. Strategi yang digunakan terdapat kedelapan metode penerjemahan, di antaranya; Taqdim wa Ta?khir, Ziyadah, Hazf, Tabdil, literal, transposisi, deskripsi, dan transkripsi. Langkah awal adalah menerjemahkan objek data, setelah itu dilakukan analisis dengan menerangkan penerapan strategi ...