Comunicación en la que se trata de incardinar la figura del Intérprete de Lenguaje de Signos dentro del entorno escolar, un nuevo recurso que favorece la integración de los alumnos con discapacidad auditiva. Se realiza una fundamentación histórica de la naturaleza del profesional de la Interpretación de Lengua de Signos, un análisis del perfil del profesional y una comparación de competencias con otros profesionales del área de la deficiencia auditiva.ES
La atención al desarrollo correcto de la lengua oral de los niños ha sido siempre un objetivo claro ...
El desarrollo de la discriminación auditiva es una de los aspectos que tiene mucha importancia en l...
Durante los últimos años se vienen poniendo en marcha experiencias dentro de lo que es un método de ...
Para ser intérprete de lengua de signos es necesario formarse adecuadamente y para ello en España, h...
Este proyecto parte de la necesidad de tener un libro con lenguaje signado fácil de interpretar por ...
Definir la sordera y situar la deficiencia auditiva a nivel conceptual tratando el funcionamiento y ...
[Resumen] Una de las principales repercusiones de la “integración” del alumnado sordo en centros edu...
La lengua de signos ha sido tradicionalmente el factor que ha capitalizado la diferencia entre los m...
El presente trabajo de fin de grado titulado “Sistema Alternativo y Aumentativo de Comunicación para...
Gracias al desarrollo que la informática está teniendo en los últimos años, así como su integración ...
Resumen basado en el de la publicaciónSe realiza un análisis de las diferentes orientaciones para el...
Tras una reflexión teórica sobre el acercamiento a la sordera en los centros educativos que incorpor...
La publicación recoge resumen en InglésLos sordos profundos prelocutivos al acabar la escolaridad ob...
En esta comunicación pretendemos exponer los diferentes ejercicios mediante los que el docente de i...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
La atención al desarrollo correcto de la lengua oral de los niños ha sido siempre un objetivo claro ...
El desarrollo de la discriminación auditiva es una de los aspectos que tiene mucha importancia en l...
Durante los últimos años se vienen poniendo en marcha experiencias dentro de lo que es un método de ...
Para ser intérprete de lengua de signos es necesario formarse adecuadamente y para ello en España, h...
Este proyecto parte de la necesidad de tener un libro con lenguaje signado fácil de interpretar por ...
Definir la sordera y situar la deficiencia auditiva a nivel conceptual tratando el funcionamiento y ...
[Resumen] Una de las principales repercusiones de la “integración” del alumnado sordo en centros edu...
La lengua de signos ha sido tradicionalmente el factor que ha capitalizado la diferencia entre los m...
El presente trabajo de fin de grado titulado “Sistema Alternativo y Aumentativo de Comunicación para...
Gracias al desarrollo que la informática está teniendo en los últimos años, así como su integración ...
Resumen basado en el de la publicaciónSe realiza un análisis de las diferentes orientaciones para el...
Tras una reflexión teórica sobre el acercamiento a la sordera en los centros educativos que incorpor...
La publicación recoge resumen en InglésLos sordos profundos prelocutivos al acabar la escolaridad ob...
En esta comunicación pretendemos exponer los diferentes ejercicios mediante los que el docente de i...
Descripción: La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requier...
La atención al desarrollo correcto de la lengua oral de los niños ha sido siempre un objetivo claro ...
El desarrollo de la discriminación auditiva es una de los aspectos que tiene mucha importancia en l...
Durante los últimos años se vienen poniendo en marcha experiencias dentro de lo que es un método de ...