The present study analyzes Rolando Tinio\u27s translations of four Shakespeare plays as postcolonial works. Close reading and descriptive-comparative analysis using Descriptive Translation Studies (DTS), which emphasizes target text and culture, are used to come up with a conclusion regarding the postcoloniality and counter-discursivity of the plays and Tinio\u27s poetics. Chapter Two discusses the translation of lexical items, particularly mythical creatures and literary allusions, in Pangarap sa Isang Gabi ng Gitnang Tag-Araw. Chapter Three concentrates on gender as a social construct as rendered in Ikalabindalawang Gabi. Chapter Four discusses the discourses on masculine, metaphysical, and political power in Makbet. Chapter Five reviews ...
The twentieth century brought about a new form of understanding, producing and living art that has b...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The fast development of translation field entails transferring one culture to another culture. Lingu...
This thesis examines the prospect of translating Shakespeare’s sexual double meaning by means of the...
Abstract. On the horizon of literary criticism today, text just does not have a general meaning, but...
A study that looks at adaptations as a theatre art form by using Tanghalang Pilipino\u27s R\u27meo D...
Language, identity, conflict and their interactions are an indispensable part of our existence, and ...
This thesis aims to present a reading of three plays by William Shakespeare from the perspective of ...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
The heart of this dissertation is the reconstructive translation into Cebuano of twenty selected poe...
Featuring contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Ide...
The Fast development of translation field entails transferring one culture to another culture. Lingu...
Far from being a corpus of faithful renderings in local languages, Shakespearean translations in and...
The twentieth century brought about a new form of understanding, producing and living art that has b...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The fast development of translation field entails transferring one culture to another culture. Lingu...
This thesis examines the prospect of translating Shakespeare’s sexual double meaning by means of the...
Abstract. On the horizon of literary criticism today, text just does not have a general meaning, but...
A study that looks at adaptations as a theatre art form by using Tanghalang Pilipino\u27s R\u27meo D...
Language, identity, conflict and their interactions are an indispensable part of our existence, and ...
This thesis aims to present a reading of three plays by William Shakespeare from the perspective of ...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
Translation as an activity involving two languages and two cultures poses severe challenges for a tr...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
The heart of this dissertation is the reconstructive translation into Cebuano of twenty selected poe...
Featuring contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Ide...
The Fast development of translation field entails transferring one culture to another culture. Lingu...
Far from being a corpus of faithful renderings in local languages, Shakespearean translations in and...
The twentieth century brought about a new form of understanding, producing and living art that has b...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The fast development of translation field entails transferring one culture to another culture. Lingu...