Es difícil fijar con exactitud a qué libro corresponde el honor de haber sido el primero editado en el Nuevo Mundo, puesto que nuevas obras desconocidas hasta hace poco tiempo aparecen en la búsqueda afanosa ante los ojos atónitos de los investigadores en las bibliotecas españolas, europeas o americanas
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Cooperación Bibliot...
This work analyses how, when transferring a number of works in Latin and Spanish into the Nahuatl la...
"Yo siempre creí que vuestro país era fabuloso en bienes artísticos, pero veo que lo es aún más en l...
Es difícil fijar con exactitud a qué libro corresponde el honor de haber sido el primero editado en ...
Sección: Así somosLa Biblioteca de la Escuela de Estudios Hispano-Americanos (EEHA) es de las mejore...
Desde hace años, tantos como me intereso por el ámbito latinoamericano, cada vez me maravilla más el...
En América Latina las categorías y calificaciones para cernir conceptualmente su identidad, se impon...
Acabo de terminar la lectura del último libro de Germán Arciniegas publicado por la Editorial Surame...
El Bicentenario de las independencias de algunas naciones de nuestro continente constituye un marco ...
"Una nueva especie en vía de desaparición : los escritores", dicen los alarmistas, para señalar todo...
Desde las tesis aristotélicas sobre el esclavo por naturaleza y su reivindicación a comienzos del XV...
La influencia de la obra de Quevedo en la literatura en lengua española ha sido una constante y lleg...
Después del descubrimiento de América por los españoles, se conoció un conjunto de relatos llamados ...
El Carnero, libro casi olvidado o apenas conocido por estudiosos, constituye aporte singular de la l...
Deseo hacer manifiesto mi sincero agradecimiento al Dr. D. Sebastián Mariner Bigorra, catedrático de...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Cooperación Bibliot...
This work analyses how, when transferring a number of works in Latin and Spanish into the Nahuatl la...
"Yo siempre creí que vuestro país era fabuloso en bienes artísticos, pero veo que lo es aún más en l...
Es difícil fijar con exactitud a qué libro corresponde el honor de haber sido el primero editado en ...
Sección: Así somosLa Biblioteca de la Escuela de Estudios Hispano-Americanos (EEHA) es de las mejore...
Desde hace años, tantos como me intereso por el ámbito latinoamericano, cada vez me maravilla más el...
En América Latina las categorías y calificaciones para cernir conceptualmente su identidad, se impon...
Acabo de terminar la lectura del último libro de Germán Arciniegas publicado por la Editorial Surame...
El Bicentenario de las independencias de algunas naciones de nuestro continente constituye un marco ...
"Una nueva especie en vía de desaparición : los escritores", dicen los alarmistas, para señalar todo...
Desde las tesis aristotélicas sobre el esclavo por naturaleza y su reivindicación a comienzos del XV...
La influencia de la obra de Quevedo en la literatura en lengua española ha sido una constante y lleg...
Después del descubrimiento de América por los españoles, se conoció un conjunto de relatos llamados ...
El Carnero, libro casi olvidado o apenas conocido por estudiosos, constituye aporte singular de la l...
Deseo hacer manifiesto mi sincero agradecimiento al Dr. D. Sebastián Mariner Bigorra, catedrático de...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Cooperación Bibliot...
This work analyses how, when transferring a number of works in Latin and Spanish into the Nahuatl la...
"Yo siempre creí que vuestro país era fabuloso en bienes artísticos, pero veo que lo es aún más en l...