This paper will contrast two forms of translation of subalter knowledge in Latin America. On the one hand, in the last two decades, decolonial studies have attempted to propose an alternative way of thinking the continent by focusing on the knowledge of locacommunities.The translation strategies used by decolonial studies aim at putting the knowledge of subaltern at the center of a decolonizing intellectual project. On the other hand, long before the raise of decolonial studies, Bolivia became a stage of an interesting translation project involving indigenous knowledge. In the 1980s, the Taller de Historia Oral Andina (THOA, Workshop of Andean Oral History) developed an epistemic process, whose main goal was recovering indigenous experience...
The global modifications and transformations suffered from modernity, as a historical construction l...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Los propósitos de este artículo son: i) mostrar que, como factor de modelización de la relación con ...
Este artículo compara dos forma de traducir el conocimiento de los subalternos en América Latina. Po...
Resulta poco factible decolonizar las prácticas y los saberes comunicacionales anclados en la coloni...
Este trabajo propone un diálogo intercultural entre conceptos de dos lenguas y dos culturas. Partien...
Referirnos a la Argentina y a nuestro continente nos introduce en disputas epistemológicas localizad...
Resumen: ¿Cómo es posible pensar una “revolución intersticial”? ¿Cuales son los nuevos momentos rev...
The Spanish language was made and makes today a living language between two logics in tension: colon...
This work aims to reflect on the knowledge of the subjects belonging to a specific locus, Latin Amer...
The relationship between orality and writing is key to understanding Latin American literature and t...
El trabajo presenta el estado de la cuestión de los estudios referidos al abordaje de las llamadas “...
This study analyzes Spanish vocabulary of indigenous origin. It employs a source that until now has ...
Resumen Este artículo argumenta que la condición histórica de co-ciudadanía entre el antropólo...
¿Qué está en juego cuando los latinoamericanistas del siglo XXI reflexionan sobre la época colonial?...
The global modifications and transformations suffered from modernity, as a historical construction l...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Los propósitos de este artículo son: i) mostrar que, como factor de modelización de la relación con ...
Este artículo compara dos forma de traducir el conocimiento de los subalternos en América Latina. Po...
Resulta poco factible decolonizar las prácticas y los saberes comunicacionales anclados en la coloni...
Este trabajo propone un diálogo intercultural entre conceptos de dos lenguas y dos culturas. Partien...
Referirnos a la Argentina y a nuestro continente nos introduce en disputas epistemológicas localizad...
Resumen: ¿Cómo es posible pensar una “revolución intersticial”? ¿Cuales son los nuevos momentos rev...
The Spanish language was made and makes today a living language between two logics in tension: colon...
This work aims to reflect on the knowledge of the subjects belonging to a specific locus, Latin Amer...
The relationship between orality and writing is key to understanding Latin American literature and t...
El trabajo presenta el estado de la cuestión de los estudios referidos al abordaje de las llamadas “...
This study analyzes Spanish vocabulary of indigenous origin. It employs a source that until now has ...
Resumen Este artículo argumenta que la condición histórica de co-ciudadanía entre el antropólo...
¿Qué está en juego cuando los latinoamericanistas del siglo XXI reflexionan sobre la época colonial?...
The global modifications and transformations suffered from modernity, as a historical construction l...
En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamen...
Los propósitos de este artículo son: i) mostrar que, como factor de modelización de la relación con ...