This study aimed at evaluating the acceptance and descriptive usability of the Swahili ICT coined terminologies. Questionnaire, interview and focus group discussion are the tools used in collecting data for this study. The results show that the rate of acceptance and usability of the Swahili ICT coined terms is low where most of the respondents justified that they do not use the Swahili ICT coined terms/words in their daily communication. The study also found that there are different factors for acceptance and usability of the Swahili ICT coined terms which include; lack of community involvement, lack of best strategies to promote the coined terms, coining process for Swahili ICT terms takes long time, presence of competing neologisms...
This report is of the use of non-standard Swahili words in Msimulizi in years 1888-1896. A word is c...
Kiswahili, one among the Bantu languages, was formerly called Kingozi, the Waswahili (as they were c...
This paper tackles real life terminography problem in Tanzania. Currently there are very few diction...
This study aimed at evaluating the acceptance and descriptive usability of the Swahili ICT coined te...
This thesis was on the 'Scientificity" of Swahili linguistic terminology and methods used in word co...
Terminological innovation has a considerable tradition in Swahili. This article takes recent termino...
Information and Communication Technology (ICT) has taken over every aspect of our daily lives, from ...
In this article we discuss the use of Swahili terminology in the field of linguistics. In particular...
It is a fact that modern science and technology from the west has reached Africa through European la...
In this paper, I describe the linguistic encoding of the conceptual category “emotion” in Swahili, f...
Kiswahili language has undergone a lot of changes in the last decades especially at the lexical leve...
Kiswahili, like all languages, is dynamic. It evolves to accommodate economic, scientific, technolog...
Kiswahili, like all languages, is dynamic. It evolves to accommodate economic, scientific, technolog...
This study is in the area of terminology activities in Zimbabwe and it analyses the term creation us...
Cet article rend compte des observations faites à partir d'une recherche effectuée auprès des ut...
This report is of the use of non-standard Swahili words in Msimulizi in years 1888-1896. A word is c...
Kiswahili, one among the Bantu languages, was formerly called Kingozi, the Waswahili (as they were c...
This paper tackles real life terminography problem in Tanzania. Currently there are very few diction...
This study aimed at evaluating the acceptance and descriptive usability of the Swahili ICT coined te...
This thesis was on the 'Scientificity" of Swahili linguistic terminology and methods used in word co...
Terminological innovation has a considerable tradition in Swahili. This article takes recent termino...
Information and Communication Technology (ICT) has taken over every aspect of our daily lives, from ...
In this article we discuss the use of Swahili terminology in the field of linguistics. In particular...
It is a fact that modern science and technology from the west has reached Africa through European la...
In this paper, I describe the linguistic encoding of the conceptual category “emotion” in Swahili, f...
Kiswahili language has undergone a lot of changes in the last decades especially at the lexical leve...
Kiswahili, like all languages, is dynamic. It evolves to accommodate economic, scientific, technolog...
Kiswahili, like all languages, is dynamic. It evolves to accommodate economic, scientific, technolog...
This study is in the area of terminology activities in Zimbabwe and it analyses the term creation us...
Cet article rend compte des observations faites à partir d'une recherche effectuée auprès des ut...
This report is of the use of non-standard Swahili words in Msimulizi in years 1888-1896. A word is c...
Kiswahili, one among the Bantu languages, was formerly called Kingozi, the Waswahili (as they were c...
This paper tackles real life terminography problem in Tanzania. Currently there are very few diction...