The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect people’s thoughts and attitudes. One media discourse can be translated in different ways carrying different ideologies and messages, serving the translator’s objectives for which the translation receiver constitutes, in most of times, a main target to manipulate. Nowadays, the translation receiver is subject to various studies that are undertaken for the purpose of controlling their behavior and reactions with words, whether to lead or mislead them, emphasizing the power of language considering translation a double-edged weapon when dealt with media field. This study consists in spotting the main influencing factors that are present in one transl...
In this thesis, the issue of ideology in translating what may be called ‘the discourse of commitment...
The present study aims to shed light on the notion of manipulation in the process of translating. It...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
This presentation will deal with three central concepts in media and journalism studies (agenda sett...
Abstract. This article covers the issue of manipulative translation as one of the techniques to cont...
The problem of translation used for geopolitical agenda, translation as a means of mind manipulation...
At the end of the 1980s, translation studies began to show a cultural turn, with the research focus ...
Mediated discourse is attracting attention from linguistics and translation studies as its pervasive...
The present paper investigates the ideological manipulation that creeps in translated news headlines...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
Falling under sociolinguistics, translation policy has been recently under extensive scrutiny, espec...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This article is devoted to the characteristics of modern media texts, their varieties and importance...
In this thesis, the issue of ideology in translating what may be called ‘the discourse of commitment...
The present study aims to shed light on the notion of manipulation in the process of translating. It...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
This presentation will deal with three central concepts in media and journalism studies (agenda sett...
Abstract. This article covers the issue of manipulative translation as one of the techniques to cont...
The problem of translation used for geopolitical agenda, translation as a means of mind manipulation...
At the end of the 1980s, translation studies began to show a cultural turn, with the research focus ...
Mediated discourse is attracting attention from linguistics and translation studies as its pervasive...
The present paper investigates the ideological manipulation that creeps in translated news headlines...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
Falling under sociolinguistics, translation policy has been recently under extensive scrutiny, espec...
Terminological issues are problematic in the analysis of translation processes in news production. I...
This article is devoted to the characteristics of modern media texts, their varieties and importance...
In this thesis, the issue of ideology in translating what may be called ‘the discourse of commitment...
The present study aims to shed light on the notion of manipulation in the process of translating. It...
This paper addresses the issue of censorship in translation as a form of control over the readers wh...