Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural references from Source Text (ST) to Target Text (TT). The researchers observe this phenomenon by comparing the original and translated work of The Slippery Slope, a book of A Series of Unfortunate Events. This study applies cultural translation approach and is qualitative in nature. There are four strategies employed namely Literal Strategy, Adaptation Strategy, Faithful Strategy, and Communicative Strategy. Those strategies reveal failures of cultural translation from the lack of context and cultural references in the translation product, Lereng Licin. The four strategies employed in the TT do not focus on delivering the cultural references wi...
The main focus of this study is to analyse the translator’s challenges and which translation strateg...
The thesis entitled A Study of Translation Strategies Used In Comic Translation of Lucky Luke: The ...
[[abstract]]This research investigates the differences in the strategies of translating cultural ref...
Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural re...
Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural re...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
This research attempts to investigate the translation strategies used in The Land of Five Towers, th...
Research within translation characterises cultural references as being problematic for translators, ...
This thesis is entitled Translation Strategies of Cultural Words and Their Readabilities in The Hung...
The translation is a process that goes beyond linguistic transformations and demands cross-cultural ...
This paper sets out to investigate how different kinds of adaption strategies can work in synergy to...
Oriza Indah Permatasari. 2016. Translation Ideology of Culture Words in John Green novel The Fault i...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
This article discusses the methods of translation and the phenomenon of word games that occur in the...
This research investigates types of cultural terms related to social system and the strategies in tr...
The main focus of this study is to analyse the translator’s challenges and which translation strateg...
The thesis entitled A Study of Translation Strategies Used In Comic Translation of Lucky Luke: The ...
[[abstract]]This research investigates the differences in the strategies of translating cultural ref...
Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural re...
Word-play is one of the biggest challenges in cultural translation due to differences of cultural re...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
This research attempts to investigate the translation strategies used in The Land of Five Towers, th...
Research within translation characterises cultural references as being problematic for translators, ...
This thesis is entitled Translation Strategies of Cultural Words and Their Readabilities in The Hung...
The translation is a process that goes beyond linguistic transformations and demands cross-cultural ...
This paper sets out to investigate how different kinds of adaption strategies can work in synergy to...
Oriza Indah Permatasari. 2016. Translation Ideology of Culture Words in John Green novel The Fault i...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
This article discusses the methods of translation and the phenomenon of word games that occur in the...
This research investigates types of cultural terms related to social system and the strategies in tr...
The main focus of this study is to analyse the translator’s challenges and which translation strateg...
The thesis entitled A Study of Translation Strategies Used In Comic Translation of Lucky Luke: The ...
[[abstract]]This research investigates the differences in the strategies of translating cultural ref...