The purpose of this study is to describe the cross-cultural adaptation and validation to the Portuguese culture of the Resilience Scale® (RS), which was originally created in English idiom, in USA by Wagnild and Young (1993) used to identify resilience levels. A team of bilingual and bicultural translators participated in the translation process to enhance the linguistic accuracy and cultural correlation. The scale was adapted for a sample of students from a public school in Viana do Castelo, Portugal. Participants were 215 students between 10-16 years of age. One item were excluded for showing low item-total correlation (lower than 0,2) and also because it decreased internal consistency. Reliability was evaluated by internal consistency (C...
The Impact of Events Scale-Revised (IES-R) is used to screen for post-traumatic stress disorder (PTS...
This study aimed to carry out a crosscultural adaptation of the Pressure Ulcer Scale for Healing (PU...
O objectivo do presente estudo foi a tradução, adaptação transcultural e estudo psicométrico da “Éc...
O objectivo deste estudo é descrever o processo de adaptação transcultural e de validação para a cul...
The aim of this study was to translate and adapt the Tripartite Influence Scale to the Portuguese la...
Este trabajo tiene como objetivo presentar el proceso de validación de una escala de resiliencia par...
The study aimed to adapt to the Portuguese language and to evaluate the psychometric properties of t...
Validating the Cultural Intelligence Scale (CQS) for the Portuguese population was the main objectiv...
The Family Adaptability and Cohesion Evaluation Scale, developed by in the framework of the Circumpl...
OBJECTIVE Describe the process of cross-cultural adaptation of the “Explanatory Model Interview Cat...
Objectives: to validate the content and test the applicability and understanding of the Families’ Im...
Introdução: A maioria dos autores defende que a resiliência é efetiva para enfrentar adversidades e ...
PURPOSE: adaptation and content validation of Section I of the scale “Assessment of Peer Relations” ...
Introduction: According to the World Health Organization, Palliative Care integrates, among ot...
This study aimed to assess the cross-cultural adaptation of the Edmonton Frail Scale (EFS) and its v...
The Impact of Events Scale-Revised (IES-R) is used to screen for post-traumatic stress disorder (PTS...
This study aimed to carry out a crosscultural adaptation of the Pressure Ulcer Scale for Healing (PU...
O objectivo do presente estudo foi a tradução, adaptação transcultural e estudo psicométrico da “Éc...
O objectivo deste estudo é descrever o processo de adaptação transcultural e de validação para a cul...
The aim of this study was to translate and adapt the Tripartite Influence Scale to the Portuguese la...
Este trabajo tiene como objetivo presentar el proceso de validación de una escala de resiliencia par...
The study aimed to adapt to the Portuguese language and to evaluate the psychometric properties of t...
Validating the Cultural Intelligence Scale (CQS) for the Portuguese population was the main objectiv...
The Family Adaptability and Cohesion Evaluation Scale, developed by in the framework of the Circumpl...
OBJECTIVE Describe the process of cross-cultural adaptation of the “Explanatory Model Interview Cat...
Objectives: to validate the content and test the applicability and understanding of the Families’ Im...
Introdução: A maioria dos autores defende que a resiliência é efetiva para enfrentar adversidades e ...
PURPOSE: adaptation and content validation of Section I of the scale “Assessment of Peer Relations” ...
Introduction: According to the World Health Organization, Palliative Care integrates, among ot...
This study aimed to assess the cross-cultural adaptation of the Edmonton Frail Scale (EFS) and its v...
The Impact of Events Scale-Revised (IES-R) is used to screen for post-traumatic stress disorder (PTS...
This study aimed to carry out a crosscultural adaptation of the Pressure Ulcer Scale for Healing (PU...
O objectivo do presente estudo foi a tradução, adaptação transcultural e estudo psicométrico da “Éc...