Migrant literature is the artistic exemplification of border-crossing: from the linguistic hybridity that brings the author into breaking the boundaries between native and acquired languages, to the concoction of genres and styles which make migrant works eclectic and unique, migrant words become reminders of the struggle between home and away, a conflict that the itinerant being tries to resolve within literature. The case proposed here is that of Italian-Canadian literature, a sub-system within the multicultural mosaic of Canadian literature: the pluralization of selves, languages, and places enacted in the works by Italian migrant writers becomes symbolic of the border breaking and bridging between genres, languages and cultural experien...
The dissertation examines the nomadism of contemporary migrant writers who deliberately resist locat...
The main aim of this paper is to discuss the socio-political meaning of the transnational literary p...
In “Traversing the Borders of écriture migrante and Transnational Writing in Québec” Catherine Khord...
A two-way bond between translation and migration has appeared in the most recent texts in the social...
During the 1970s and the 1980s, Italian Canadian Literature in English represented a thriving field ...
This thesis offers an analytical discussion of contemporary fictional and autobiographical narrative...
Starting from a possible definition of “Italian migration literature”, this study intends to analyze...
Tina Mouneimné-Wojtas Écritures migrantes: Quebecois challenge. The essay analyzes é...
The present thesis investigates the link between migrant writing and translation studies from a pra...
While the study of écriture migrante has called attention to the writings of immigrants in Québec, i...
The purpose of this essay is to analyze the English writing of five Canadian authors of Italian orig...
grantor: University of TorontoThe aim of this thesis is to present an examination of texts...
The culture of the Italian immigrant experience worldwide has been characterized by daily dynamics o...
Migrant literature in Quebec has always existed. However, in the late 1970s and the early 1980s, a c...
This article ethnographically explores the ways in which members of an Italian studies book club in ...
The dissertation examines the nomadism of contemporary migrant writers who deliberately resist locat...
The main aim of this paper is to discuss the socio-political meaning of the transnational literary p...
In “Traversing the Borders of écriture migrante and Transnational Writing in Québec” Catherine Khord...
A two-way bond between translation and migration has appeared in the most recent texts in the social...
During the 1970s and the 1980s, Italian Canadian Literature in English represented a thriving field ...
This thesis offers an analytical discussion of contemporary fictional and autobiographical narrative...
Starting from a possible definition of “Italian migration literature”, this study intends to analyze...
Tina Mouneimné-Wojtas Écritures migrantes: Quebecois challenge. The essay analyzes é...
The present thesis investigates the link between migrant writing and translation studies from a pra...
While the study of écriture migrante has called attention to the writings of immigrants in Québec, i...
The purpose of this essay is to analyze the English writing of five Canadian authors of Italian orig...
grantor: University of TorontoThe aim of this thesis is to present an examination of texts...
The culture of the Italian immigrant experience worldwide has been characterized by daily dynamics o...
Migrant literature in Quebec has always existed. However, in the late 1970s and the early 1980s, a c...
This article ethnographically explores the ways in which members of an Italian studies book club in ...
The dissertation examines the nomadism of contemporary migrant writers who deliberately resist locat...
The main aim of this paper is to discuss the socio-political meaning of the transnational literary p...
In “Traversing the Borders of écriture migrante and Transnational Writing in Québec” Catherine Khord...