Laporan praktik kerja lapangan ini berjudul “Upaya Meningkatkan Kualitas Pelayanan Melalui Papan Informasi Berbahasa Mandarin Di Taman Wisata Pendidikan Purbasari Pancuran Mas Purbalingga”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan pada tanggal 29 Desember 2020 hingga 29 Maret 2021. Laporan praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan papan informasi dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin. Kegiatan itu berupa menerjemahkan papan informasi guna meningkatkan kualitas pelayanan Taman Wisata Pendidikan Purbasari Pancuran Mas. Tahap pengumpulan data menggunakan tiga metode yaitu observasi, wawancara, dan studi pustaka. Dalam penerjemahan, penulis menggunakan metode harfiah sebagai metode utama. Penulis membagi kosakata menjadi dua kelompok...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Formulir Pemesanan dan Pembatalan Tiket Kereta Api ...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Persyaratan Pembuatan Izin Tinggal Terbatas Baru Da...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Papan Petunjuk Dan Informasi Objek Wisata Guci Ke D...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Upaya Meningkatkan Promosi Pariwisata Melalui Penerjemahan Buku ...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Semantis Dokumen Narasi Candi Bima Berbahasa Mandar...
Laporan Praktik Kerja Lapangan ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Profil Perusahaan PT Genta Semar M...
Laporan Praktik Kerja ini berjudul “Pembuatan Buklet Lokawisata Kecamatan Garung Berbahasa Mandarin ...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Pesona Wisata Alam Dieng Berbahasa Mandarin ...
Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif. Penelitian ini bertujuan untuk: (...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Buku Manual Mesin Pengiris Daging Dari Bahasa Manda...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Peranan Unit Pengelola Kawasan (UPK) Kota Tua Dalam Memberikan L...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Buklet Keterangan Foto Sejarah Perumusan Naskah Proklamasi Berba...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Panglima Besar Jenderal Soedirman dari Bahas...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Wisata Guci Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam B...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Persyaratan Pembuatan Izin Tinggal Terbatas Baru Da...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Formulir Pemesanan dan Pembatalan Tiket Kereta Api ...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Persyaratan Pembuatan Izin Tinggal Terbatas Baru Da...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Papan Petunjuk Dan Informasi Objek Wisata Guci Ke D...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Upaya Meningkatkan Promosi Pariwisata Melalui Penerjemahan Buku ...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Semantis Dokumen Narasi Candi Bima Berbahasa Mandar...
Laporan Praktik Kerja Lapangan ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Profil Perusahaan PT Genta Semar M...
Laporan Praktik Kerja ini berjudul “Pembuatan Buklet Lokawisata Kecamatan Garung Berbahasa Mandarin ...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Pesona Wisata Alam Dieng Berbahasa Mandarin ...
Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif. Penelitian ini bertujuan untuk: (...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Buku Manual Mesin Pengiris Daging Dari Bahasa Manda...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Peranan Unit Pengelola Kawasan (UPK) Kota Tua Dalam Memberikan L...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Buklet Keterangan Foto Sejarah Perumusan Naskah Proklamasi Berba...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Panglima Besar Jenderal Soedirman dari Bahas...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Wisata Guci Dari Bahasa Indonesia Ke Dalam B...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Persyaratan Pembuatan Izin Tinggal Terbatas Baru Da...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Formulir Pemesanan dan Pembatalan Tiket Kereta Api ...
Laporan Praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Persyaratan Pembuatan Izin Tinggal Terbatas Baru Da...
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Papan Petunjuk Dan Informasi Objek Wisata Guci Ke D...