The article provides information about translations into Latin of about 60 works of scientists of antiquity and the medieval East, made in the translation centers of Spain. It analyzes and classifies the information collected from the scientific literature on the history of translations in Spain in the XII–XIII centuries
Este artículo pretende ilustrar las distintas formas en que dos traductores medievales diferentes se...
The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
Huchet Marie-Madeleine. Science Translated. Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatise...
This article describes the history of translation and the work of translation scientists who work...
This essay examines the medieval Iberian translations of Greek works, a hundred titles which were ra...
It would be presumptuous of me to try to delineate the role of translation in medieval Spain in such...
Throughout the history, all civilizations have transferred knowledge from either a previous civiliza...
Manuscripts of translations give one the opportunity not only to compare texts in two different lang...
A cuantitative analysis of translations into medieval Catalan, Castilian, and Portuguese, taking int...
This work aims to offer a new methodological approach to intellectual exchange in the medieval Medit...
In this article, the authors consider translation and translators as agents in globalization process...
Translation studies centring on medieval texts have prompted new ways to look at the texts themselve...
Translation studies centring on medieval texts have prompted new ways to look at the texts themselve...
Este artículo pretende ilustrar las distintas formas en que dos traductores medievales diferentes se...
The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...
This article intends to propose some of the main features that interfere with the translators’ work....
Huchet Marie-Madeleine. Science Translated. Latin and Vernacular Translations of Scientific Treatise...
This article describes the history of translation and the work of translation scientists who work...
This essay examines the medieval Iberian translations of Greek works, a hundred titles which were ra...
It would be presumptuous of me to try to delineate the role of translation in medieval Spain in such...
Throughout the history, all civilizations have transferred knowledge from either a previous civiliza...
Manuscripts of translations give one the opportunity not only to compare texts in two different lang...
A cuantitative analysis of translations into medieval Catalan, Castilian, and Portuguese, taking int...
This work aims to offer a new methodological approach to intellectual exchange in the medieval Medit...
In this article, the authors consider translation and translators as agents in globalization process...
Translation studies centring on medieval texts have prompted new ways to look at the texts themselve...
Translation studies centring on medieval texts have prompted new ways to look at the texts themselve...
Este artículo pretende ilustrar las distintas formas en que dos traductores medievales diferentes se...
The article focuses on Bernardino de Escalante’s 1577 treatise on the Portuguese exploration of the ...
Scientific translation refers to the translation of texts to communicate or transmit scientific cont...