Öz: Kur’ân tercümesi, yöntem itibariyle geliştirilebilecek bir olgu olarak karşımızda durmaktadır. Bu alanda her yapıcı tenkit, tercüme tekniklerinin gelişmesi adına olumlu bir katkı sağlayacaktır. Kur’ân’ın anlaşılması bağlamında işlevsel yönü oldukça yüksek olan meallerde bazı çeviri hatalarının olduğu, bu alanda çalışma yapan ilim erbabının bildiği bir gerçektir. Makalemizde çeviri hatalarını, somut örnekler ışığında ortaya koymaya çalıştık. Hatalı gördüğümüz çevirilerin mahiyetlerini analiz etmenin yanında, ideal ve doğru olduğu kanaatine vardığımız çevirilere de yer verdik. Çeviri zor bir uğraştır, dolayısıyla isabetli gördüğümüz meallerin mutlak olarak doğru olduğunu iddia etmiyoruz. Maksadımız meal çalışmalarına metodolojik katkı sağ...
Up to now there have been various translation of Quran, whose translation have pursued their own met...
dinbilKur’ân telaffuzunda mahirane bir yol tutturmak, doğru telaffuzların bilinmesi kadar yanlış tel...
Kur’an, mesajlarını muhataplarına farklı üslûplarla iletmiştir. Bu üslûplardan hasr sanatı (kasr), a...
Türkiye'de insanlar, sözlü ve yazılı iletişimde genellikle Türkçeden yararlanırlar. Kur'an'ı anlamak...
Doktora Tezi.YÖK Tez No:501282Meallerin müşterek, ezdâd, müteradif ve terimleşmiş kavramların çeviri...
İlahi kelamın anlaşılması için hazırlanan her meal Kur’an’ı doğru anlama ve anlatma iddiası taşır. İ...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the most read books in the...
In the holy Quran, there are some words that translators for their translation to other languages ne...
The study aimed at discovering the difficulties that face Non-Arab Muslim translators of QURAN, main...
Bütün bir insanlığa doğru yolu bulmaları için gönderilen en son ilahi kelam olan Kur’an, ayetlerini...
Arap Dilinde lâm harfi, anlam spektrumu en geniş harflerdendir. Bu anlamlardan birini yansıtan ‘Lâmu...
Many translation theoreticians strongly support the role of collocations in translation and therefor...
This study aims to find out in-depth about the application of foreignization strategies in translati...
Dilbilimsel tefsir Kur’an yorumunda müfessirin ilk başvurduğu ve de tarihsel açıdan en kadim yöntemd...
Quran desires its readers make an effort to understand it. As a result of these efforts two methods ...
Up to now there have been various translation of Quran, whose translation have pursued their own met...
dinbilKur’ân telaffuzunda mahirane bir yol tutturmak, doğru telaffuzların bilinmesi kadar yanlış tel...
Kur’an, mesajlarını muhataplarına farklı üslûplarla iletmiştir. Bu üslûplardan hasr sanatı (kasr), a...
Türkiye'de insanlar, sözlü ve yazılı iletişimde genellikle Türkçeden yararlanırlar. Kur'an'ı anlamak...
Doktora Tezi.YÖK Tez No:501282Meallerin müşterek, ezdâd, müteradif ve terimleşmiş kavramların çeviri...
İlahi kelamın anlaşılması için hazırlanan her meal Kur’an’ı doğru anlama ve anlatma iddiası taşır. İ...
Translations of the meaning of the Quran in English are becoming amongst the most read books in the...
In the holy Quran, there are some words that translators for their translation to other languages ne...
The study aimed at discovering the difficulties that face Non-Arab Muslim translators of QURAN, main...
Bütün bir insanlığa doğru yolu bulmaları için gönderilen en son ilahi kelam olan Kur’an, ayetlerini...
Arap Dilinde lâm harfi, anlam spektrumu en geniş harflerdendir. Bu anlamlardan birini yansıtan ‘Lâmu...
Many translation theoreticians strongly support the role of collocations in translation and therefor...
This study aims to find out in-depth about the application of foreignization strategies in translati...
Dilbilimsel tefsir Kur’an yorumunda müfessirin ilk başvurduğu ve de tarihsel açıdan en kadim yöntemd...
Quran desires its readers make an effort to understand it. As a result of these efforts two methods ...
Up to now there have been various translation of Quran, whose translation have pursued their own met...
dinbilKur’ân telaffuzunda mahirane bir yol tutturmak, doğru telaffuzların bilinmesi kadar yanlış tel...
Kur’an, mesajlarını muhataplarına farklı üslûplarla iletmiştir. Bu üslûplardan hasr sanatı (kasr), a...