International audienceThis article offers a literary translation of and a commentary on the Qasîda Himyariyyaby Nashwân b. Sa'îd (d. ?573/1178). The translation is based upon the collation of threeeditions: those by Kremer (1865), by Basset (1914) and the one found in al-Khulâsa,an anonymous commentary on the poem. The present commentary emphasizes thecoherence of the poem. The subject of the poem is the traditional history and genealogyof the pre-Islamic South Arabians. As for its form, each personage evoked is introducedby means of a rhetorical question: ‘Where is ...?' (ayna ...), the answer (‘He is dead')being generally clothed in figurative language, through metaphor or metonymy. Theproper names of those called up from the past, moreov...
Khamis bar Qardaḥe was an East Syrian author active in the last decades of the 13th century, probabl...
International audienceThe lāmiyya is the most famous poem by Abū Kabīr al-Huḏalī, who is one of the ...
International audienceCet article propose une traduction et un commentaire du début de la seconde pa...
International audienceThis article offers a literary translation of and a commentary on the Qasîda H...
International audienceThis study aims to investigate how fossilized linguistic forms may have been d...
Throughout the history of civilization the art of translation has existed as a bridge that connects ...
International audienceCet article propose une traduction poétique et un commentaire linguistique et ...
Hakim Abu Al Qasim Ferdowsi, the poet of the epic of Shahnameh, is one of the most celebrated Persia...
International audienceThe Jamhara is an anthology made up of seven collections of archaic poetry, ea...
Omar Khayyám, a Persian poet who died in 1131, wrote a number of quatrains in Farsi which are regard...
Résumé : Cet article offre une description et une analyse d’ensemble du Qalandarnāma d’Abū Bakr Qala...
In this paper, we consider 'Alī Shēr Nawā'ī's Nasā'im al-maḥabba, a collection of biographies of Isl...
Notre étude s'inscrit dans le cadre de l'analyse stylistique des textes ainsi que dans celui de la c...
Prépublication pour la revue "Cretan Studies", Héraklion, Crète.L'article étudie l'incantation créto...
Cet article a été traduit en persan s.t.: Muḥaddiṯ wa mutakallim maṭrūd, Muqātil mufassir bazrakInte...
Khamis bar Qardaḥe was an East Syrian author active in the last decades of the 13th century, probabl...
International audienceThe lāmiyya is the most famous poem by Abū Kabīr al-Huḏalī, who is one of the ...
International audienceCet article propose une traduction et un commentaire du début de la seconde pa...
International audienceThis article offers a literary translation of and a commentary on the Qasîda H...
International audienceThis study aims to investigate how fossilized linguistic forms may have been d...
Throughout the history of civilization the art of translation has existed as a bridge that connects ...
International audienceCet article propose une traduction poétique et un commentaire linguistique et ...
Hakim Abu Al Qasim Ferdowsi, the poet of the epic of Shahnameh, is one of the most celebrated Persia...
International audienceThe Jamhara is an anthology made up of seven collections of archaic poetry, ea...
Omar Khayyám, a Persian poet who died in 1131, wrote a number of quatrains in Farsi which are regard...
Résumé : Cet article offre une description et une analyse d’ensemble du Qalandarnāma d’Abū Bakr Qala...
In this paper, we consider 'Alī Shēr Nawā'ī's Nasā'im al-maḥabba, a collection of biographies of Isl...
Notre étude s'inscrit dans le cadre de l'analyse stylistique des textes ainsi que dans celui de la c...
Prépublication pour la revue "Cretan Studies", Héraklion, Crète.L'article étudie l'incantation créto...
Cet article a été traduit en persan s.t.: Muḥaddiṯ wa mutakallim maṭrūd, Muqātil mufassir bazrakInte...
Khamis bar Qardaḥe was an East Syrian author active in the last decades of the 13th century, probabl...
International audienceThe lāmiyya is the most famous poem by Abū Kabīr al-Huḏalī, who is one of the ...
International audienceCet article propose une traduction et un commentaire du début de la seconde pa...