Ziel dieses Beitrages ist es, Einsicht in Verarbeitungsprozesse, die bei der Verwendung von kollokationalen Verbindungen in der fremdsprachigen Textproduktion aktiviert werden, zu erhalten. Da Untersuchungen der produktiven Kollokationskompetenz auf der Ebene des Sprachenpaares Kroatisch als L1 und Deutsch als Fremdsprache als L2 bisher nicht systematisch durchgeführt wurden, steht die empirische Analyse des Gebrauchs von Kollokationen in 210 Aufsätzen kroatischer DaF-Lernenden im Mittelpunkt unter Bezugnahme folgender Aspekte: Transfer aus L1 und L2 und Zahl der Kollokationsfehler, Art der Transferfehler und semantische Transparenz der Kollokationen, der sog. Kongruenzeffekt, das Sprachniveau der Lernenden, die Vorkommenshäufigkeit der Kol...
Der Beitrag beschäftigt sich mit den verschiedenen Such-, Auffindungs- und Auswahlsprozessen, die fü...
Mehrsprachigkeitsdidaktik begreift den Sprachenreichtum der Lernenden als Ressource und entwickelt g...
Gegenstand dieser Arbeit sind Kollokationen im Deutschen und Arabischen anhand der prototypischen Be...
Was sind „Kollokationen“? Inwiefern sind Sprachlernende mit diesem Begriff vertraut? Wie lernen sie ...
Zur Vorbereitung eines zweisprachigen Fachworterbuchs zur Tourismusfachsprache werden korpuslinguist...
Bei der Sprachmittlung oder Mediation handelt es sich um eine Kompetenz, die nach dem CEFR beim Erle...
Die Textsortenlinguistik steht seit Längerem wieder stärker im Fokus der sprachwissenschaftlichen Fo...
Der vorliegende Beitrag leitet von Vor\ufcberlegungen hinsichtlich Verfahren in der Fremdsprachen(er...
Die sprachliche Kommunikation beruht stärker als bisher angenommen auf einem routinemäßigen Sprachge...
Ausgehend von der Vermutung, dass Textsorten und deren Sprach-/Kulturspezifik im Fremdsprachenunterr...
,,Fachsprache hat zwei Dimensionen, das Einzelwort, der Terminus, der meist im Zentnun der Terminolo...
Schulbücher haben bislang in der Textlinguistik wenig Interesse gefunden, stellen aber gerade für ko...
In G. Manno, M. Egli Cuenat, C. Le Pape Racine, & C. Brühwiler (Hrsg.), Schulischer Mehrsprachenerwe...
none1noWie lassen sich fachsprachliche Ausdrucksmittel zügig erfassen? Was vermögen korpusgestützte ...
Die Studie begreift Schule und Unterricht mit Bourdieu als sprachlichen Markt, auf dem über den Wert...
Der Beitrag beschäftigt sich mit den verschiedenen Such-, Auffindungs- und Auswahlsprozessen, die fü...
Mehrsprachigkeitsdidaktik begreift den Sprachenreichtum der Lernenden als Ressource und entwickelt g...
Gegenstand dieser Arbeit sind Kollokationen im Deutschen und Arabischen anhand der prototypischen Be...
Was sind „Kollokationen“? Inwiefern sind Sprachlernende mit diesem Begriff vertraut? Wie lernen sie ...
Zur Vorbereitung eines zweisprachigen Fachworterbuchs zur Tourismusfachsprache werden korpuslinguist...
Bei der Sprachmittlung oder Mediation handelt es sich um eine Kompetenz, die nach dem CEFR beim Erle...
Die Textsortenlinguistik steht seit Längerem wieder stärker im Fokus der sprachwissenschaftlichen Fo...
Der vorliegende Beitrag leitet von Vor\ufcberlegungen hinsichtlich Verfahren in der Fremdsprachen(er...
Die sprachliche Kommunikation beruht stärker als bisher angenommen auf einem routinemäßigen Sprachge...
Ausgehend von der Vermutung, dass Textsorten und deren Sprach-/Kulturspezifik im Fremdsprachenunterr...
,,Fachsprache hat zwei Dimensionen, das Einzelwort, der Terminus, der meist im Zentnun der Terminolo...
Schulbücher haben bislang in der Textlinguistik wenig Interesse gefunden, stellen aber gerade für ko...
In G. Manno, M. Egli Cuenat, C. Le Pape Racine, & C. Brühwiler (Hrsg.), Schulischer Mehrsprachenerwe...
none1noWie lassen sich fachsprachliche Ausdrucksmittel zügig erfassen? Was vermögen korpusgestützte ...
Die Studie begreift Schule und Unterricht mit Bourdieu als sprachlichen Markt, auf dem über den Wert...
Der Beitrag beschäftigt sich mit den verschiedenen Such-, Auffindungs- und Auswahlsprozessen, die fü...
Mehrsprachigkeitsdidaktik begreift den Sprachenreichtum der Lernenden als Ressource und entwickelt g...
Gegenstand dieser Arbeit sind Kollokationen im Deutschen und Arabischen anhand der prototypischen Be...