National audienceMany multilingual terminological resources are available today for information professionals and for the general public. Implemented as electronic devices, these resources serve as a mediation tool between users and the information they need, thus making them knowledge acquisition devices. We analyse the structure of some resources, the type of information they offer for a term, the search options as well as the results exploration modalities. The aim is later to assess how these devices contribute towards knowledge acquisition and more precisely, how the terminological resources enable information professionals find equivalent terms in a multilingual framework. The current survey brings to light a certain level of hybridis...
Les termes occupent une place centrale dans de nombreux secteurs d'activités. Ce sont eux qui permet...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
This PhD thesis aims to prove the relevance of texts within the conceptual strand of terminological ...
National audienceMany multilingual terminological resources are available today for information prof...
International audienceIn a globalised society, terminological dictionaries – including resources suc...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
In this paper we analyse the various problems in making multilingual terminological resources availa...
Ce numéro spécial de Lingue & Linguaggi s’interroge sur certains aspects théoriques et pratiques...
International audienceThe development of a multilingual terminology is a very long and costly proces...
The TermSciences initiative aims at building a multi-purpose and multi-lingual knowledge system from...
Le présent travail se donne comme objectif de proposer une méthode de description complète des unité...
This paper presents the TermSciences portal, which deals with the implementation of a conceptual mod...
International audienceLes liens entre ressources termino-ontologiques et corpus intéressent la lingu...
Cet ouvrage entend lancer une r\ue9flexion sur la terminologie multilingue, en examinant notamment l...
Les termes occupent une place centrale dans de nombreux secteurs d'activités. Ce sont eux qui permet...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
This PhD thesis aims to prove the relevance of texts within the conceptual strand of terminological ...
National audienceMany multilingual terminological resources are available today for information prof...
International audienceIn a globalised society, terminological dictionaries – including resources suc...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
13pInternational audienceLes normes de construction de thesaurus multilingue ne donnent pas véritabl...
In this paper we analyse the various problems in making multilingual terminological resources availa...
Ce numéro spécial de Lingue & Linguaggi s’interroge sur certains aspects théoriques et pratiques...
International audienceThe development of a multilingual terminology is a very long and costly proces...
The TermSciences initiative aims at building a multi-purpose and multi-lingual knowledge system from...
Le présent travail se donne comme objectif de proposer une méthode de description complète des unité...
This paper presents the TermSciences portal, which deals with the implementation of a conceptual mod...
International audienceLes liens entre ressources termino-ontologiques et corpus intéressent la lingu...
Cet ouvrage entend lancer une r\ue9flexion sur la terminologie multilingue, en examinant notamment l...
Les termes occupent une place centrale dans de nombreux secteurs d'activités. Ce sont eux qui permet...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
This PhD thesis aims to prove the relevance of texts within the conceptual strand of terminological ...