Tradução de Devir um sujeito crítico: Jürgen Habermas e Axel Honneth, de Isabelle Aubert, por Paulo Amara
Resenha: Gumbrecht, Hans Ulrich. Elogio da beleza atlética. Trad. Fernanda Ravagnani. Sáo Paulo: ...
Entrevista com os tradutores Gercélia Batista de Oliveira Mendes e Gustavo Mendes Gerhein
A Prometeus chega ao seu número 18 em seu oitavo ano. Neste número temos as destacadas contribuiçõe...
Translation: Devir um sujeito crítico: Jürgen Habermas e Axel Honneth, from Isabelle Aubert, by...
Tradução de Aline da Silva Lopes e Andrea Cristiane Kahmann. Revisão de tradução e prólogo de Rosana...
VIEIRA, Nelson H. Construindo a imagem do judeu: algumas abordagens teóricas. (Tradução de Alexandr...
Tradução de Victoria Lunardi Bauken. Revisão de tradução de Andrea Cristiane Kahmann e Daniel Soares...
Gentilmente traduzida do Alemão por Claudia Vivacqua de Figueiredo para a Palíndromo
O presente trabalho consiste na tradução bilíngue (grego-português) do diálogo Caronte, Menipo e Her...
Apresento aqui a tradução de Blutsbrüder (Irmão de Sangue). A preocupação maior neste trabalho foi e...
Tradução feita pelas alunas do Curso de Língua e Literatura Japonesa da USP e revista por Helena To¡...
Tradução de Daniele da Silva Proença e Andrea Cristiane Kahmann. Revisão de tradução, prólogo e nota...
Dissertação de Mestrado em Estudos de Tradução apresentada à Universidade Abert
Homenagem a Paulo Freire realizada na UmaPaz com a presença de Lutgardes Costa Freir
Tradução de Bruno Borges de Freitas. Revisão de tradução: Andrea Cristiane Kahmann. Revisão final e ...
Resenha: Gumbrecht, Hans Ulrich. Elogio da beleza atlética. Trad. Fernanda Ravagnani. Sáo Paulo: ...
Entrevista com os tradutores Gercélia Batista de Oliveira Mendes e Gustavo Mendes Gerhein
A Prometeus chega ao seu número 18 em seu oitavo ano. Neste número temos as destacadas contribuiçõe...
Translation: Devir um sujeito crítico: Jürgen Habermas e Axel Honneth, from Isabelle Aubert, by...
Tradução de Aline da Silva Lopes e Andrea Cristiane Kahmann. Revisão de tradução e prólogo de Rosana...
VIEIRA, Nelson H. Construindo a imagem do judeu: algumas abordagens teóricas. (Tradução de Alexandr...
Tradução de Victoria Lunardi Bauken. Revisão de tradução de Andrea Cristiane Kahmann e Daniel Soares...
Gentilmente traduzida do Alemão por Claudia Vivacqua de Figueiredo para a Palíndromo
O presente trabalho consiste na tradução bilíngue (grego-português) do diálogo Caronte, Menipo e Her...
Apresento aqui a tradução de Blutsbrüder (Irmão de Sangue). A preocupação maior neste trabalho foi e...
Tradução feita pelas alunas do Curso de Língua e Literatura Japonesa da USP e revista por Helena To¡...
Tradução de Daniele da Silva Proença e Andrea Cristiane Kahmann. Revisão de tradução, prólogo e nota...
Dissertação de Mestrado em Estudos de Tradução apresentada à Universidade Abert
Homenagem a Paulo Freire realizada na UmaPaz com a presença de Lutgardes Costa Freir
Tradução de Bruno Borges de Freitas. Revisão de tradução: Andrea Cristiane Kahmann. Revisão final e ...
Resenha: Gumbrecht, Hans Ulrich. Elogio da beleza atlética. Trad. Fernanda Ravagnani. Sáo Paulo: ...
Entrevista com os tradutores Gercélia Batista de Oliveira Mendes e Gustavo Mendes Gerhein
A Prometeus chega ao seu número 18 em seu oitavo ano. Neste número temos as destacadas contribuiçõe...