La formación de intérpretes jurados en España ocupa parte de los planes de estud Traducción e Interpretación de muchas universidades españolas. Existen pocos dato embargo, sobre los intérpretes jurados y su práctica profesional, que pueden orientar t los intérpretes jurados como a los estudiantes de Traducción e Interpretación y a los do que imparten este tipo de formación. En esta comunicación, tras una breve descripción intérpretes jurados en ejercicio en España, analizaremos las respuestas de 53 intér jurados a un cuestionario acerca de su formación y práctica profesional que forma parte estudio empírico más amplio. Describiremos su situación profesional y su actividad traducción jurada (especialmente con referencia a los documen...
En la didáctica de la traducción, el modelo profesional PATT (“Professional Approach to Translator T...
La realidad social en la que vivimos viene marcada desde hace ya siglos por los movimi...
Debido a la gran afluencia de alumnos inmigrantes que llegan continuamente a nuestro país sin tener ...
La formación de intérpretes jurados en España ocupa parte de los planes de estud Traducción e Inter...
La llegada de distintos colectivos de inmigrantes a nuestro país ha hecho que surjan una serie de ne...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha au...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)La traducción médica es u...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014Desde que la humani...
Las labores de mediación lingüística e intercultural que se desarrollan en los servicios públicos e...
El presente estudio investiga las habilidades traductoras de estudiantes universitarios de español c...
La investigación que aquí presentamos se enmarca dentro del área de la Traducción e Interpretación (...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015La figura del intérp...
La sociedad actual se encuentra en una fase continua de desarrollo de la traducción e interpretació...
En la didáctica de la traducción, el modelo profesional PATT (“Professional Approach to Translator T...
La realidad social en la que vivimos viene marcada desde hace ya siglos por los movimi...
Debido a la gran afluencia de alumnos inmigrantes que llegan continuamente a nuestro país sin tener ...
La formación de intérpretes jurados en España ocupa parte de los planes de estud Traducción e Inter...
La llegada de distintos colectivos de inmigrantes a nuestro país ha hecho que surjan una serie de ne...
El presente trabajo emana de un interés personal y profesional por la enseñanza-aprendizaje de la IS...
En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha au...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)La traducción médica es u...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014Desde que la humani...
Las labores de mediación lingüística e intercultural que se desarrollan en los servicios públicos e...
El presente estudio investiga las habilidades traductoras de estudiantes universitarios de español c...
La investigación que aquí presentamos se enmarca dentro del área de la Traducción e Interpretación (...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015La figura del intérp...
La sociedad actual se encuentra en una fase continua de desarrollo de la traducción e interpretació...
En la didáctica de la traducción, el modelo profesional PATT (“Professional Approach to Translator T...
La realidad social en la que vivimos viene marcada desde hace ya siglos por los movimi...
Debido a la gran afluencia de alumnos inmigrantes que llegan continuamente a nuestro país sin tener ...