Las nuevas tecnologías han adquirido un papel cada vez más destacado dentro del ámbito de la traducción y de la interpretación, lo cual ha provocado una reflexión sobre la formación de los futuros profesionales y sobre la enseñanza de la traducción. Ahora bien, después de cerca de veinte años impartiendo asignaturas de traducción científica y jurídica y después de haber pasado por varios planes de estudios nos planteamos si se han dejado a un lado los aspectos profesionales frente a los académicos o si, por el contrario, hay una forma diferente de entender los aspectos profesionales de la traducción. Los estudios de traducción comenzaron en la universidad española con una fuerte y marcada orientación profesional más que académic...
En la mayoría de los planes de estudio de los Grados en Traducción e Interpretación en España la for...
Los avances tecnológicos y el aumento de las relaciones internacionales de carácter público, privado...
El perfil de traductor actual se caracteriza por la versatilidad y la adaptación a nuevos entornos. ...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Hablar de la formación del traductor y el intérprete durante el periodo académico puede parecer una...
En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha au...
Aunque se están llevando a cabo en los últimos años numerosas iniciativas para mejorar las competen...
La formación lingüística global Los futuros traductores e intérpretes deben recibir una formación l...
Puesto que la actividad profesional del traductor no se entiende sin el uso constante de la tecnolog...
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en ...
TI0925. Tecnologías de la TraducciónLas tecnologías de la traducción constituyen un nuevo e importan...
Esta tesis ofrece una propuesta funcional para integrar la localización en la formación de traductor...
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)La traducción médica es u...
En este trabajo se aborda el diseño curricular de un módulo especializado en traducción socioeconómi...
En la mayoría de los planes de estudio de los Grados en Traducción e Interpretación en España la for...
Los avances tecnológicos y el aumento de las relaciones internacionales de carácter público, privado...
El perfil de traductor actual se caracteriza por la versatilidad y la adaptación a nuevos entornos. ...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Hablar de la formación del traductor y el intérprete durante el periodo académico puede parecer una...
En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha au...
Aunque se están llevando a cabo en los últimos años numerosas iniciativas para mejorar las competen...
La formación lingüística global Los futuros traductores e intérpretes deben recibir una formación l...
Puesto que la actividad profesional del traductor no se entiende sin el uso constante de la tecnolog...
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en ...
TI0925. Tecnologías de la TraducciónLas tecnologías de la traducción constituyen un nuevo e importan...
Esta tesis ofrece una propuesta funcional para integrar la localización en la formación de traductor...
Catorzenes Jornades de Foment de la Investigació de la FCHS (Any 2008-2009)La traducción médica es u...
En este trabajo se aborda el diseño curricular de un módulo especializado en traducción socioeconómi...
En la mayoría de los planes de estudio de los Grados en Traducción e Interpretación en España la for...
Los avances tecnológicos y el aumento de las relaciones internacionales de carácter público, privado...
El perfil de traductor actual se caracteriza por la versatilidad y la adaptación a nuevos entornos. ...