En los últimos años, la demanda en España de traductores especializados en el ámbito jurídico ha aumentado notablemente debido al crecimiento de la economía y a la intensificación de las relaciones internacionales, tanto en el ámbito comercial como en el político y social. Hasta hace relativamente poco tiempo, la práctica de la traducción jurídica quedaba reservada casi en exclusiva a los profesionales del derecho con buenos conocimientos de inglés o a los intérpretes jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Esta exclusividad ha ido desapareciendo paulatinamente, a medida que crece el número de recién licenciados en Traducción e Interpretación que se incorporan al mundo laboral. Los docentes nos enfrentamos al r...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014Mediante el...
Se afirma que el trabajo como traductor de planta ayuda a consolidar la autoconfianza del alumn...
La finalidad de este trabajo de grado fue determinar la utilidad e importancia de los textos de co...
Las nuevas tecnologías han adquirido un papel cada vez más destacado dentro del ámbito de la traduc...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Los objetos de la investigación didáctica en Traducción e Interpretación han ido sufriendo una evolu...
La formación lingüística global Los futuros traductores e intérpretes deben recibir una formación l...
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en ...
Los avances tecnológicos y el aumento de las relaciones internacionales de carácter público, privado...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El presente trabajo...
Hablar de la formación del traductor y el intérprete durante el periodo académico puede parecer una...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La traducción jurad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El concepto de trad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015Los lenguajes de esp...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014Mediante el...
Se afirma que el trabajo como traductor de planta ayuda a consolidar la autoconfianza del alumn...
La finalidad de este trabajo de grado fue determinar la utilidad e importancia de los textos de co...
Las nuevas tecnologías han adquirido un papel cada vez más destacado dentro del ámbito de la traduc...
Una de las críticas que con frecuencia se hace a la universidad en general es la formación sin un c...
La traducción a la lengua no nativa del traductor es la variedad de traducción que tradicionalmente ...
Los objetos de la investigación didáctica en Traducción e Interpretación han ido sufriendo una evolu...
La formación lingüística global Los futuros traductores e intérpretes deben recibir una formación l...
En los últimos cinco años, la incorporación de la traducción automática como una herramienta más en ...
Los avances tecnológicos y el aumento de las relaciones internacionales de carácter público, privado...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El presente trabajo...
Hablar de la formación del traductor y el intérprete durante el periodo académico puede parecer una...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La traducción jurad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El concepto de trad...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs 2014-2015Los lenguajes de esp...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014Mediante el...
Se afirma que el trabajo como traductor de planta ayuda a consolidar la autoconfianza del alumn...
La finalidad de este trabajo de grado fue determinar la utilidad e importancia de los textos de co...