El trabajo terminológico de cualquier organismo u organización, nacional y supranacional, suele culminar, tarde o temprano, en un banco de datos terminológicos que aglutina y clasifica recursos por áreas temáticas y combinaciones lingüísticas. La gran cantidad de recursos generados y su consecuente gestión invitaban a reseñar y actualizar lo más destacable con una sencilla orientación tarifaria que sirviese de pauta o respuesta a los múltiples interrogantes que se plantean los traductores profesionales a la hora de valorar un trabajo de índole terminográfica.No data (2012)UE
En nuestro trabajo de colaboración universitaria con organizaciones no gubernamentales (ONG) del ámb...
Dada la fuerte presencia de terminología en los textos de seguridad informática, el traductor especi...
Como red de investigación en docencia universitaria, nuestro proyecto se implementa en el área de co...
Si optamos por abrir la puerta de la terminología que mejor se adapta a las necesidades del traducto...
La Terminología es una disciplina cuyo objeto de estudio central son los términos, pero también anal...
Acostumbrados a la terminología descafeinada impuesta por los planes de estudios de la carrera de tr...
El presente trabajo terminológico, realizado en colaboración con la Unidad de Terminología de la Org...
Dentro de las escuelas y métodos de trabajo en terminología, se encuentra la corriente traduccional....
Documento que explica las partes en que debe ser estructurado el proyecto terminográfico final
Se plantea los conceptos básicos del trabajo terminológico desde el punto de vista de la Teoría Comu...
El presente artículo se propone presentar un proyecto desarrollado para la creación de una página de...
Este trabajo se marca como objetivos los siguientes: (1) presentar un estado de la cuestión sobre lo...
La atención a la actividad neológica en los ámbitos de especialidad es uno de los aspectos clave en ...
Este es un estudio terminológico sistemático bilingüe inglés-español, realizado en colaboración con ...
En las aplicaciones terminográficas, esto es, en la lexicografía especializada por la temática, tant...
En nuestro trabajo de colaboración universitaria con organizaciones no gubernamentales (ONG) del ámb...
Dada la fuerte presencia de terminología en los textos de seguridad informática, el traductor especi...
Como red de investigación en docencia universitaria, nuestro proyecto se implementa en el área de co...
Si optamos por abrir la puerta de la terminología que mejor se adapta a las necesidades del traducto...
La Terminología es una disciplina cuyo objeto de estudio central son los términos, pero también anal...
Acostumbrados a la terminología descafeinada impuesta por los planes de estudios de la carrera de tr...
El presente trabajo terminológico, realizado en colaboración con la Unidad de Terminología de la Org...
Dentro de las escuelas y métodos de trabajo en terminología, se encuentra la corriente traduccional....
Documento que explica las partes en que debe ser estructurado el proyecto terminográfico final
Se plantea los conceptos básicos del trabajo terminológico desde el punto de vista de la Teoría Comu...
El presente artículo se propone presentar un proyecto desarrollado para la creación de una página de...
Este trabajo se marca como objetivos los siguientes: (1) presentar un estado de la cuestión sobre lo...
La atención a la actividad neológica en los ámbitos de especialidad es uno de los aspectos clave en ...
Este es un estudio terminológico sistemático bilingüe inglés-español, realizado en colaboración con ...
En las aplicaciones terminográficas, esto es, en la lexicografía especializada por la temática, tant...
En nuestro trabajo de colaboración universitaria con organizaciones no gubernamentales (ONG) del ámb...
Dada la fuerte presencia de terminología en los textos de seguridad informática, el traductor especi...
Como red de investigación en docencia universitaria, nuestro proyecto se implementa en el área de co...