La interpretación simultánea de los discursos políticos en las organizaciones internacionales se enmarca generalmente en la modalidad de la interpretación de conferencias y la submodalidad de la interpretación diplomática. Sin embargo, el discurso político presenta una serie de propiedades de las que derivan varias dificultades interpretativas para el intérprete a la hora de restituir en la lengua meta las principales características del discurso original. A través del análisis de varios discursos con marcado carácter político que han sido pronunciados ante la ONU por distintos oradores, se pretende identificar las principales dificultades interpretativas que presenta el discurso político y evidenciar el papel fundamental del intérprete, co...
La interpretación del Derecho, es un tema que no ha perdido vigencia con el paso del tiempo y que po...
La interpretación prejudicial es un proceso comunitario no contencioso. Sus efectos la convierte en ...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
La interpretación puede definirse en términos generales como la actividad de mediación lingüística q...
Tras señalar la necesidad de precisar las distintas modalidades del decir con que en el discurso pol...
En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la pr...
Este estudio se centra en la selección y el análisis de diez discursos políticos que versan sobre di...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
Existen numerosos trabajos que han estudiado el uso de las piezas léxicas con contenido conceptual e...
Durante años, hemos estudiado cómo la comunicación está formada tanto por elementos verbales como po...
El presente trabajo pretende analizar la interpretación en el ámbito de los principales tribunales i...
La professió d'intèrpret no es va definir fins a la creació de la Societat de Nacions. A Europa, el ...
La interpretación del Derecho, es un tema que no ha perdido vigencia con el paso del tiempo y que po...
La interpretación prejudicial es un proceso comunitario no contencioso. Sus efectos la convierte en ...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...
La interpretación puede definirse en términos generales como la actividad de mediación lingüística q...
Tras señalar la necesidad de precisar las distintas modalidades del decir con que en el discurso pol...
En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la pr...
Este estudio se centra en la selección y el análisis de diez discursos políticos que versan sobre di...
La interpretación es una práctica de mediación interlingüística y cultural que requiere de un proce...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
En los procesos de procuraciòn de justicia es necesaria la labor de los intèrpretes ya que se maneja...
Existen numerosos trabajos que han estudiado el uso de las piezas léxicas con contenido conceptual e...
Durante años, hemos estudiado cómo la comunicación está formada tanto por elementos verbales como po...
El presente trabajo pretende analizar la interpretación en el ámbito de los principales tribunales i...
La professió d'intèrpret no es va definir fins a la creació de la Societat de Nacions. A Europa, el ...
La interpretación del Derecho, es un tema que no ha perdido vigencia con el paso del tiempo y que po...
La interpretación prejudicial es un proceso comunitario no contencioso. Sus efectos la convierte en ...
La traducción del lenguaje figurado ha sido siempre uno de los mayores problemas del proceso traduct...