This study theorizes the medium of dubbing as representing and mediating the image and meaning of the foreign to the Chinese in the Maoist period (1949-1976). After 1949, dubbed foreign films rose to be an outstanding cultural phenomenon in China, and became a most important tool for socialist pedagogy. Rather than understanding these films as transparent vehicles of meanings and examining their circulation and reception, this dissertation looks into the specific translating and dubbing processes, analyzing not only the content of the dialogue, but also the techniques, aesthetics, and politics of voicing. It demonstrates that the experiences with foreign films in Mao’s China were not only about watching but largely about listening, which we...
Engaging with theories of Sinophone studies, national cinema, and transnational cinema, this dissert...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...
My dissertation examines dubbed foreign films, which were the Chinese people’s “window to the outsid...
Thesis (Master's)--University of Washington, 2017-06The thesis is a study of the voice actors’ readi...
This article examines the relationship between film translation and nation building duringthe per...
After the establishment of the People’s Republic of China (PRC), dubbed Soviet films became an impor...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
In the history of modern Chinese enlightenment and revolution, the very act of speaking out, of havi...
This essay discusses the translating of screenplays for dubbing in the mainland of China. It is show...
In today’s globalized market, Asian films are being increasingly exported; often, multilingual movie...
Engaging with theories of Sinophone studies, national cinema, and transnational cinema, this dissert...
In today’s globalized market, Asian films are being increasingly exported; often, multilingual movie...
Engaging with theories of Sinophone studies, national cinema, and transnational cinema, this dissert...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...
My dissertation examines dubbed foreign films, which were the Chinese people’s “window to the outsid...
Thesis (Master's)--University of Washington, 2017-06The thesis is a study of the voice actors’ readi...
This article examines the relationship between film translation and nation building duringthe per...
After the establishment of the People’s Republic of China (PRC), dubbed Soviet films became an impor...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
Film translation has experienced a long history in China. In 1949, the film Private Aleksandr Matros...
In the history of modern Chinese enlightenment and revolution, the very act of speaking out, of havi...
This essay discusses the translating of screenplays for dubbing in the mainland of China. It is show...
In today’s globalized market, Asian films are being increasingly exported; often, multilingual movie...
Engaging with theories of Sinophone studies, national cinema, and transnational cinema, this dissert...
In today’s globalized market, Asian films are being increasingly exported; often, multilingual movie...
Engaging with theories of Sinophone studies, national cinema, and transnational cinema, this dissert...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...
The dissertation examines the transnational origins and intermedial making of Chinese auditory cultu...