Aji Fachrizal, The Strategy of Idiomatic Expression in English Indonesian Subtitle of The Infiltrator Movie. An undergraduate thesis: English Language and Literature, Faculty of Adab and Humanities, State Islamic University Syarif Hidayatullah Jakarta, 2017.This study aims at examining the translation strategies used in translation of idiomatic expression in the subtitle of The Infiltrator movie and how they dealt with meaning. The aims of the research are: (1) to find out what kinds of strategies that the translator uses to translate idiomatic expression in The Infiltrator movie. (2) to find out how the strategy deal with the meaning equivalence in translating idiomatic expression of The Infiltrator movie.Moreover, the researcher presented...
One language can be understood by the other language users with translation study, including how to ...
ABSTRACTWaskito, Suryo. 2010. An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Tra...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...
Aji Fachrizal, The Strategy of Idiomatic Expression in English Indonesian Subtitle of The Infiltrato...
This thesis aims at describing the types of idiomatic expressions found inthe movie subtitle, and th...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
This thesis contains analysis of idiomatic translation in the subtitle of movie Tooth Fairy which is...
This research focuses to find the types of idiomatic expression applied and to examine the translati...
The research is aimed at describing the strategies used by translator. The strategies here is that t...
The obejectives of this reseach is to investigate the strategies applied by the translator in transl...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accuracy...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
This thesis is a study of idiomatic expression translation in the movie entitled ‘Pirates of the Car...
The study aims to analyze the accuracy of the translation on English idiomatic expression into Indon...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accurac...
One language can be understood by the other language users with translation study, including how to ...
ABSTRACTWaskito, Suryo. 2010. An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Tra...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...
Aji Fachrizal, The Strategy of Idiomatic Expression in English Indonesian Subtitle of The Infiltrato...
This thesis aims at describing the types of idiomatic expressions found inthe movie subtitle, and th...
This research focuses on the type of idiom, the translation strategy and its equivalence in The Life...
This thesis contains analysis of idiomatic translation in the subtitle of movie Tooth Fairy which is...
This research focuses to find the types of idiomatic expression applied and to examine the translati...
The research is aimed at describing the strategies used by translator. The strategies here is that t...
The obejectives of this reseach is to investigate the strategies applied by the translator in transl...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accuracy...
Translation of idioms is classified as translation which requires a ‘special’ strategies since the m...
This thesis is a study of idiomatic expression translation in the movie entitled ‘Pirates of the Car...
The study aims to analyze the accuracy of the translation on English idiomatic expression into Indon...
Abstract This article discusses about the types of idiomatic expression and the translation accurac...
One language can be understood by the other language users with translation study, including how to ...
ABSTRACTWaskito, Suryo. 2010. An Analysis of Idiom Translation Appropriateness in the Indonesian Tra...
This study is aimed at examining the translation strategies used in the translation of idioms in the...