The translation of the Koran among Muslims is a polemic because there are groups of Muslims who oppose translation. The Qur'an has various words which are not in common with one another. The translation equivalent can never achieve the meaning of the original word contained in the Qur'an. There are also those who think that translation is a good thing to explain the meaning of the contents of the Koran that are not understood by non-Arabic speakers. The translation of the Koran originated not from among Muslims themselves but from people outside of Islam who tried to understand the teachings of Islam and what made Muslims progress in the past. The translation of the Koran in Indonesia has also been under the spotlight among Indonesian Musli...
Translating the Qur’an into Indonesian language, is a crucial issue, complicated and difficult. Beca...
Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain ...
Every time, a dialogue between the Quran and its readers happens; and<br />the long period process o...
Translating Qur'an must be conducted with a distinct methodology because of its outstanding features...
The development of Quranic translation in Indonesia generally showed the total adoption of the fixed...
Al-Qur'an was revealed as a life guide for humans who will convey people to goodness in this world a...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
This article attempts to investigate the influence of ideology concept in Quran translations in Indo...
Qur'an Karim dan Terjemah Artinya published by Universitas Islam Indonesia (UII) Yogyakarta is one o...
This paper compares two translations of the Qur'an: Al-Quran dan Terjemahnya by the team of the Mini...
This study aims to find out in-depth about the application of foreignization strategies in translati...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
There is no doubt that the correct and accurate translation of religious terms and concepts is of th...
Discussion of interpretation is an important thing in the study of the Qur’an. Understanding the Qur...
In Indonesia, the word "al-kâfir" which comes from the Arabic word "al-kâfir" (الكافر) as in the Qur...
Translating the Qur’an into Indonesian language, is a crucial issue, complicated and difficult. Beca...
Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain ...
Every time, a dialogue between the Quran and its readers happens; and<br />the long period process o...
Translating Qur'an must be conducted with a distinct methodology because of its outstanding features...
The development of Quranic translation in Indonesia generally showed the total adoption of the fixed...
Al-Qur'an was revealed as a life guide for humans who will convey people to goodness in this world a...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
This article attempts to investigate the influence of ideology concept in Quran translations in Indo...
Qur'an Karim dan Terjemah Artinya published by Universitas Islam Indonesia (UII) Yogyakarta is one o...
This paper compares two translations of the Qur'an: Al-Quran dan Terjemahnya by the team of the Mini...
This study aims to find out in-depth about the application of foreignization strategies in translati...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
There is no doubt that the correct and accurate translation of religious terms and concepts is of th...
Discussion of interpretation is an important thing in the study of the Qur’an. Understanding the Qur...
In Indonesia, the word "al-kâfir" which comes from the Arabic word "al-kâfir" (الكافر) as in the Qur...
Translating the Qur’an into Indonesian language, is a crucial issue, complicated and difficult. Beca...
Arguably, among the sources of Islamic radicalization in Indonesia is the interpretation of certain ...
Every time, a dialogue between the Quran and its readers happens; and<br />the long period process o...