Traducción original al castellano de los textos recopilados por Diels. La traducción incluye los fragmentos que Diels recopiló y tradujo al alemán y también los testimonios que Diels recopiló pero no tradujo al alemán
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
El trabajo se ocupa de la traducción de Faulkner al castellano, y propone la tesis de que la influen...
Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigad
Traducción original al castellano de los textos recopilados por Diels. La traducción incluye los fra...
Se hace un intento de traducción de los textos aparecidos en la Cueva Negra. En muchos casos y puest...
En función a los textos traducidos, individualizaremos dis tipos de profesionales de la traducción, ...
Recursos de documentación en línea y gratuitos para la traducción especializada inglés-españo
Las memorias de traducción son el mayor componente de un sistema de traducción asistida por ordenado...
En este trabajo se estudia el uso inverso de las memorias de traducción generadas a partir de la tra...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016/2017La tr...
Resulta obvio afirmar que existen distintas formas de traducir un texto, según una serie de circunst...
Prólogo al dossier con los criterios de selección de los autores y traducciones contenidos allí
La idea de que sólo las traducciones envejecen mientras que los originales permanecen siempre "jóven...
Este documento incluye cuatro textos con sus correspondientes encargos de traducción y, a continuaci...
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
El trabajo se ocupa de la traducción de Faulkner al castellano, y propone la tesis de que la influen...
Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigad
Traducción original al castellano de los textos recopilados por Diels. La traducción incluye los fra...
Se hace un intento de traducción de los textos aparecidos en la Cueva Negra. En muchos casos y puest...
En función a los textos traducidos, individualizaremos dis tipos de profesionales de la traducción, ...
Recursos de documentación en línea y gratuitos para la traducción especializada inglés-españo
Las memorias de traducción son el mayor componente de un sistema de traducción asistida por ordenado...
En este trabajo se estudia el uso inverso de las memorias de traducción generadas a partir de la tra...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016/2017La tr...
Resulta obvio afirmar que existen distintas formas de traducir un texto, según una serie de circunst...
Prólogo al dossier con los criterios de selección de los autores y traducciones contenidos allí
La idea de que sólo las traducciones envejecen mientras que los originales permanecen siempre "jóven...
Este documento incluye cuatro textos con sus correspondientes encargos de traducción y, a continuaci...
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
El trabajo se ocupa de la traducción de Faulkner al castellano, y propone la tesis de que la influen...
Del plagio como método de traducción del teatro inglés en España: una tradición demasiado arraigad