International audienceNous proposons une étude des syntagmes prépositionnels adverbiaux détachés en tête de phrase, introduits par Sur en français et On en anglais. Méthodologiquement, il s'agit d'une étude basée sur des corpus écrits comparables : un corpus de presse (articles tirés du Monde et du Guardian, env 1.400.000 mots) et un corpus de vulgarisation scientifique sur la vulcanologie (env. 800.000 mots). Nous examinons les rôles informationnels et/ou textuels conférés à ces groupes détachés de par ce positionnement, en évaluant leurs influences sur la proposition dans laquelle ils se trouvent aussi bien que sur le texte ultérieur
La traduction technique étant rigoureusement " cibliste ", le traducteur technique ne saurait rendre...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
CD-Rom joint à l'ouvrageInternational audienceCet article vise à rechercher les traces de l’émotion ...
Cet article propose une analyse des compléments spatiaux introduits par par ou à travers lorsqu'ils ...
Cette étude est consacrée au traitement du verbe et des constructions impersonnelles dans Le Verbe f...
National audienceCette étude expose les résultats de plusieurs mois de réflexion et d'expérimentatio...
Nous étudions l'évolution sémantique de la préposition "devant" en français. Elle présente un parcou...
Le but de ce texte est de montrer que les contraintes syntaxiques permettent de mettre au point des ...
International audienceSans entrer dans la problématique, difficile, de la définition du topique et, ...
Dans cet article, nous nous intéressons au paradigme des syntagmes prépositionnels (SP) suivants : D...
International audienceMise en évidence d'une syntaxe du stéréotype ethnique, constitué ou en devenir...
La fonction prédicative n'est pas le fait des seuls verbes : elle peut être prise en charge aussi pa...
Dans l'analyse sémantique il est commode de distinguer plusieurs niveaux, ou paliers, correspondant ...
International audienceLes modélisations et théorisations syntaxiques se font en principe dans le cad...
L'article vise à dresser un panorama des critères disponibles pour définir la catégorie "verbe" et é...
La traduction technique étant rigoureusement " cibliste ", le traducteur technique ne saurait rendre...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
CD-Rom joint à l'ouvrageInternational audienceCet article vise à rechercher les traces de l’émotion ...
Cet article propose une analyse des compléments spatiaux introduits par par ou à travers lorsqu'ils ...
Cette étude est consacrée au traitement du verbe et des constructions impersonnelles dans Le Verbe f...
National audienceCette étude expose les résultats de plusieurs mois de réflexion et d'expérimentatio...
Nous étudions l'évolution sémantique de la préposition "devant" en français. Elle présente un parcou...
Le but de ce texte est de montrer que les contraintes syntaxiques permettent de mettre au point des ...
International audienceSans entrer dans la problématique, difficile, de la définition du topique et, ...
Dans cet article, nous nous intéressons au paradigme des syntagmes prépositionnels (SP) suivants : D...
International audienceMise en évidence d'une syntaxe du stéréotype ethnique, constitué ou en devenir...
La fonction prédicative n'est pas le fait des seuls verbes : elle peut être prise en charge aussi pa...
Dans l'analyse sémantique il est commode de distinguer plusieurs niveaux, ou paliers, correspondant ...
International audienceLes modélisations et théorisations syntaxiques se font en principe dans le cad...
L'article vise à dresser un panorama des critères disponibles pour définir la catégorie "verbe" et é...
La traduction technique étant rigoureusement " cibliste ", le traducteur technique ne saurait rendre...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
CD-Rom joint à l'ouvrageInternational audienceCet article vise à rechercher les traces de l’émotion ...