Inter-oceanic passages: from the French Antilles to Madagascar and backIn order to gauge the possibilities of producing a minor literature in French, as defined by Deleuze and Guattari in their groundbreaking work on Kafka, we have confronted two books of contemporary authors who position themselves at the forefront of francophone postcolonial literature: Le Nègre et l’Amiral (1988) by Raphaël Confiant, a writer from Martinique famous for his praise of creolity; and Za (2008) by Jean-Luc Raharimanana, a lesser-known and seemingly more radical writer from Madagascar, based in Paris. They both seem to share a common purpose of representing the population of their respective islands by their particular way of pronouncing the French language: e...
In this article, I examine two novels by Fouad Laroui, Les dents du topographe (1996) and Méfiez-vou...
International audienceObservation and interpretations of the linguistic landscape of France. Conside...
The theme of madness is not really new in West African litterature. In such litterature, some crazy ...
In order to gauge the possibilities of producing a minor literature in French, as defined by Deleuze...
Za de Jean-Luc Raharimanana fait de la langue française, comme lieu d’un imaginaire autre à question...
English Title: Céline in the CongoEnglish AbstractIf Louis-Ferdinand Céline’s influence on 20th cent...
The author analyzes the state of the literature of Quebec in relation to France, focusing on recent ...
Taking the notion of hospitality, as defined by Émile Benveniste, as a starting point, this article ...
This article analyses the novel “La vieille dame du riad” (2011) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch ...
Amazigh identity and French language. On auto-translation of the novel Le pain des corbeaux by Lhous...
International audienceWhen 1789 comes, the older generation of French novelists let themselves be in...
Dans les périodes de désespoir et d’impuissance, de trouble et de censure. L’ironie dans sa vison co...
[Extrait] Nathacha Appanah est une écrivaine indo-mauricienne francophone (1) qui a attiré l’attenti...
Our aim in this article is to outline the evolution of stylistics in France trying to build up some ...
This paper looks at the quickly spreading tendency in most European languages (with specific referen...
In this article, I examine two novels by Fouad Laroui, Les dents du topographe (1996) and Méfiez-vou...
International audienceObservation and interpretations of the linguistic landscape of France. Conside...
The theme of madness is not really new in West African litterature. In such litterature, some crazy ...
In order to gauge the possibilities of producing a minor literature in French, as defined by Deleuze...
Za de Jean-Luc Raharimanana fait de la langue française, comme lieu d’un imaginaire autre à question...
English Title: Céline in the CongoEnglish AbstractIf Louis-Ferdinand Céline’s influence on 20th cent...
The author analyzes the state of the literature of Quebec in relation to France, focusing on recent ...
Taking the notion of hospitality, as defined by Émile Benveniste, as a starting point, this article ...
This article analyses the novel “La vieille dame du riad” (2011) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch ...
Amazigh identity and French language. On auto-translation of the novel Le pain des corbeaux by Lhous...
International audienceWhen 1789 comes, the older generation of French novelists let themselves be in...
Dans les périodes de désespoir et d’impuissance, de trouble et de censure. L’ironie dans sa vison co...
[Extrait] Nathacha Appanah est une écrivaine indo-mauricienne francophone (1) qui a attiré l’attenti...
Our aim in this article is to outline the evolution of stylistics in France trying to build up some ...
This paper looks at the quickly spreading tendency in most European languages (with specific referen...
In this article, I examine two novels by Fouad Laroui, Les dents du topographe (1996) and Méfiez-vou...
International audienceObservation and interpretations of the linguistic landscape of France. Conside...
The theme of madness is not really new in West African litterature. In such litterature, some crazy ...