Subtitling can offer valuable support in multilingual countries by giving people access to materials in the language(s) of their choice. Within the South African context and its known problems with literacy, this article poses the following questions: How useful are second language (L2) English subtitles compared to first language (L1) subtitles, and how effective is the practice of subtitling in South Africa? This study examined the effectiveness of L2 English subtitles by presenting native speakers of Sesotho with a video clip containing L1 Sesotho and L2 English subtitles while monitoring their eye movements. The hypothesis was that there would be a difference in L1 and L2 subtitle reading in terms of processing. Statistically significan...
The present study examined the relative effectiveness of bilingual subtitles for L2 viewing comprehe...
Research suggests that watching video material with the soundtrack in the second language (L2) and s...
Recent research has shown that learners can learn new words while watching TV programs (Peters & Web...
Subtitling can offer valuable support in multilingual countries by giving people access to materials...
North-West University (South Africa). Vaal Triangle Campus.Most South African subtitles are produced...
In South Africa subtitles are predominantly received as second language (L2) text. This poses questi...
This article attempts to define a set of parameters for the training of subtitlers in South Africa t...
MA (Language Practice), North-West University, Vanderbijlpark CampusResearch on the benefits of subt...
Language teachers in the twenty-first century cannot ignore the possible benefits of using multimoda...
This article examines the impact of movie subtitles on learning ability and comprehension, particula...
International audienceThis article aims to evaluate the prospects and challenges of subtitling in Ca...
The aim of this study is to review the benefits that subtitles provide in the ESL classroom for lear...
Thesis (Ph.D. (English))--North-West University, Vaal Triangle Campus, 2005.This study is aimed at i...
Audiovisual material accompanied by interlingual subtitles is a powerful pedagogical tool which can ...
Subtitling can prove to be both a powerful language learning tool and a way to revisit language and ...
The present study examined the relative effectiveness of bilingual subtitles for L2 viewing comprehe...
Research suggests that watching video material with the soundtrack in the second language (L2) and s...
Recent research has shown that learners can learn new words while watching TV programs (Peters & Web...
Subtitling can offer valuable support in multilingual countries by giving people access to materials...
North-West University (South Africa). Vaal Triangle Campus.Most South African subtitles are produced...
In South Africa subtitles are predominantly received as second language (L2) text. This poses questi...
This article attempts to define a set of parameters for the training of subtitlers in South Africa t...
MA (Language Practice), North-West University, Vanderbijlpark CampusResearch on the benefits of subt...
Language teachers in the twenty-first century cannot ignore the possible benefits of using multimoda...
This article examines the impact of movie subtitles on learning ability and comprehension, particula...
International audienceThis article aims to evaluate the prospects and challenges of subtitling in Ca...
The aim of this study is to review the benefits that subtitles provide in the ESL classroom for lear...
Thesis (Ph.D. (English))--North-West University, Vaal Triangle Campus, 2005.This study is aimed at i...
Audiovisual material accompanied by interlingual subtitles is a powerful pedagogical tool which can ...
Subtitling can prove to be both a powerful language learning tool and a way to revisit language and ...
The present study examined the relative effectiveness of bilingual subtitles for L2 viewing comprehe...
Research suggests that watching video material with the soundtrack in the second language (L2) and s...
Recent research has shown that learners can learn new words while watching TV programs (Peters & Web...