Nosso objetivo com este artigo é evidenciar como uma proposta de tradução em tempos de pandemia que utiliza tecnologias digitais de informação e comunicação (TDIC) pode contribuir para a necessidade social de uma minoria linguística por meio de textos verbovocovisuais, produzidos na esfera literária e digital. Baseadas em conceitos elaborados por Bakhtin e o Círculo, pretendemos também, por meio da análise dialógica do discurso, analisar um conjunto de vídeos multimodais, de forma a indicar critérios que favoreçam a compreensão das atitudes responsivas dos tradutores envolvidos. As discussões compiladas neste artigo indicam que os sujeitos tradutores acabam por contribuir com as atividades de leitura e produção textual, além de estimular a ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O número temático Troca de olhares da Cadernos de Tradução constitui-se tanto de estudos sobre versõ...
Os desafios de se trabalhar com o texto literário na sala de aula de Língua Estrangeira (LE) estão a...
O presente artigo tem como objetivo apresentar e analisar aspectos tradutórios desenvolvidos no cont...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
A tradução foi considerada nesse estudo com um dos dois tipos de atividade de linguagem ideal para s...
Neste artigo, exploramos modos nos quais a linguagem aparece na crise sanitária mundial do corona ví...
A presente pesquisa teve como objetivo analisar a realização de atividades com discentes do ensino s...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
A Tradução Jurídica é um dos campos mais proeminentes da tradução especializada, não apenas devido a...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O número temático Troca de olhares da Cadernos de Tradução constitui-se tanto de estudos sobre versõ...
Os desafios de se trabalhar com o texto literário na sala de aula de Língua Estrangeira (LE) estão a...
O presente artigo tem como objetivo apresentar e analisar aspectos tradutórios desenvolvidos no cont...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
A tradução foi considerada nesse estudo com um dos dois tipos de atividade de linguagem ideal para s...
Neste artigo, exploramos modos nos quais a linguagem aparece na crise sanitária mundial do corona ví...
A presente pesquisa teve como objetivo analisar a realização de atividades com discentes do ensino s...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
A Tradução Jurídica é um dos campos mais proeminentes da tradução especializada, não apenas devido a...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O número temático Troca de olhares da Cadernos de Tradução constitui-se tanto de estudos sobre versõ...
Os desafios de se trabalhar com o texto literário na sala de aula de Língua Estrangeira (LE) estão a...