Background The Living with Medicines Questionnaire (LMQ) was developed in English language to assess, from a patient's perspective, issues related to the burden resulting from the use of medicines. Objectives To translate and culturally adapt the LMQ into the Arabic language and context. Methods Permission to translate the LMQ was obtained from the original developers, and a protocol for its translation and cultural adaptation was developed using the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines for the translation and cultural adaptation of patient-reported outcome measures. Two forward translations (from English into Arabic) were developed and compared to produce the first reconciled version, which was back-...
Abstract Background Currently, there is one Behçet's ...
Objectives: Quality use of medicines, or rational medicines use, requires patients\u27 adherence to ...
There are currently no published prosthetic-related outcome measurement tools (OMT) available in the...
Introduction: Polypharmacy (or the use of multiple medications at the same time by the same patient)...
Khalaf Ali Al-Jumah,1 Mohamed Azmi Hassali,2 Ibrahem Al-Zaagi31Al Amal Psychiatric Hospital, Riyadh,...
Objectives: Barriers to Diabetes Adherence (BDA) instrument is a measure developed in English to ass...
Bleeding disorders are infrequent health problem in most of the societies and gain less focus by med...
BackgroundThe Modified Low Back Pain Disability Questionnaire (MLBPDQ) is used for evaluating the fu...
This paper discusses how a research team negotiated the challenges of language differences in a qual...
Background: Unused medications in homes pose significant health, economic, and environmental risks. ...
Abstract Background The Bristol Impact of Hypermobility questionnaire (BIoH) is the first condition-...
OBJECTIVE: To translate the German 9-item Shared Decision-Making Questionnaire (SDM-Q-9) to Arabic a...
Background: Patients whose primary language is other than English can encounter significant language...
Background: To study sexual and reproductive health issues, an understanding of cultural and languag...
Introduction: The Bladder Cancer Index (BCI) is a validated questionnaire for health-related quality...
Abstract Background Currently, there is one Behçet's ...
Objectives: Quality use of medicines, or rational medicines use, requires patients\u27 adherence to ...
There are currently no published prosthetic-related outcome measurement tools (OMT) available in the...
Introduction: Polypharmacy (or the use of multiple medications at the same time by the same patient)...
Khalaf Ali Al-Jumah,1 Mohamed Azmi Hassali,2 Ibrahem Al-Zaagi31Al Amal Psychiatric Hospital, Riyadh,...
Objectives: Barriers to Diabetes Adherence (BDA) instrument is a measure developed in English to ass...
Bleeding disorders are infrequent health problem in most of the societies and gain less focus by med...
BackgroundThe Modified Low Back Pain Disability Questionnaire (MLBPDQ) is used for evaluating the fu...
This paper discusses how a research team negotiated the challenges of language differences in a qual...
Background: Unused medications in homes pose significant health, economic, and environmental risks. ...
Abstract Background The Bristol Impact of Hypermobility questionnaire (BIoH) is the first condition-...
OBJECTIVE: To translate the German 9-item Shared Decision-Making Questionnaire (SDM-Q-9) to Arabic a...
Background: Patients whose primary language is other than English can encounter significant language...
Background: To study sexual and reproductive health issues, an understanding of cultural and languag...
Introduction: The Bladder Cancer Index (BCI) is a validated questionnaire for health-related quality...
Abstract Background Currently, there is one Behçet's ...
Objectives: Quality use of medicines, or rational medicines use, requires patients\u27 adherence to ...
There are currently no published prosthetic-related outcome measurement tools (OMT) available in the...