The aim of this study is to examine to what degree Turkish bilingual children in France (6th, 7th, 8th and 9th grades) perceive Turkish proverbs and to detect their potential difficulties to understand them. In this study, collected data is evaluated according to different parameters such as academic success, Turkish book reading frequency and language use in family. Besides, a Proverb Teaching Survey has been applied to teachers of Turkish Language and Culture in France providing an analysis of proverb teaching in Turkish Language and Culture classes both in a general point of view and for the school year of 2020-2021. Survey model is used in this study to analyze scales and questionnaires applied to teachers. The descriptive method is u...
Çalışmada elliye yakın kaynağın taranması sonucu tespit edilmiş anlamca örtüşen ve/veya en yakın an...
Transkripsiyon metinleri Türk dilinin zengin kaynaklarından biridir. Codex Cumanicus'tan beri çok sa...
Proverbs are formulaic expressions that mirror the culture of a language (Hirsch et al. 2002) and it...
TEZ11075Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2018.Kaynakça (s. 146-148) var.xv, 157 ...
Bir toplumun kültürel değerlerini ve değer yargılarını, daha geniş anlamda dünya görüşünü dile getir...
In this report the author has made a research on the various proverbs of the Turkish and French lang...
Bir millete ait olan ve tarih boyunca dilden dile akratılan sözlü kültür ürünlerinden -masal, atasöz...
Bu çalışmada, Türk halk kültürünün anonim ürünlerinden biri olan atasözleri, ana dili eğitimi çerçev...
Bir millete ait olan ve tarih boyunca dilden dile akratılan sözlü kültür ürünlerinden -masal, atasöz...
This thesis investigates future English teachers’ experiences of learning English proverbs in Anatol...
YÖK Tez: 669898Atasözleri halkın ortak inanç ve değer yargılarından hareketle zaman içinde olgunlaşm...
This study examined Turkish proverbsin terms of structural analysis and proverbial markers to reveal...
AbstractRapid changing in the world required to learn foreign languages. That necessity transformed ...
In the study reported here we focus on proverbs in English Language Teaching (ELT) coursebooks and h...
İnsanlık, var oluşundan beri varlık dünyasında bulunan maddi ve manevi unsurları iç dünyasında yer e...
Çalışmada elliye yakın kaynağın taranması sonucu tespit edilmiş anlamca örtüşen ve/veya en yakın an...
Transkripsiyon metinleri Türk dilinin zengin kaynaklarından biridir. Codex Cumanicus'tan beri çok sa...
Proverbs are formulaic expressions that mirror the culture of a language (Hirsch et al. 2002) and it...
TEZ11075Tez (Yüksek Lisans) -- Çukurova Üniversitesi, Adana, 2018.Kaynakça (s. 146-148) var.xv, 157 ...
Bir toplumun kültürel değerlerini ve değer yargılarını, daha geniş anlamda dünya görüşünü dile getir...
In this report the author has made a research on the various proverbs of the Turkish and French lang...
Bir millete ait olan ve tarih boyunca dilden dile akratılan sözlü kültür ürünlerinden -masal, atasöz...
Bu çalışmada, Türk halk kültürünün anonim ürünlerinden biri olan atasözleri, ana dili eğitimi çerçev...
Bir millete ait olan ve tarih boyunca dilden dile akratılan sözlü kültür ürünlerinden -masal, atasöz...
This thesis investigates future English teachers’ experiences of learning English proverbs in Anatol...
YÖK Tez: 669898Atasözleri halkın ortak inanç ve değer yargılarından hareketle zaman içinde olgunlaşm...
This study examined Turkish proverbsin terms of structural analysis and proverbial markers to reveal...
AbstractRapid changing in the world required to learn foreign languages. That necessity transformed ...
In the study reported here we focus on proverbs in English Language Teaching (ELT) coursebooks and h...
İnsanlık, var oluşundan beri varlık dünyasında bulunan maddi ve manevi unsurları iç dünyasında yer e...
Çalışmada elliye yakın kaynağın taranması sonucu tespit edilmiş anlamca örtüşen ve/veya en yakın an...
Transkripsiyon metinleri Türk dilinin zengin kaynaklarından biridir. Codex Cumanicus'tan beri çok sa...
Proverbs are formulaic expressions that mirror the culture of a language (Hirsch et al. 2002) and it...