The article is a contrastive analysis of the reception and translation of G. B. Shaw’s Mrs Warren’s Profession in Britain, the United States, and Poland. It examines the significance of the “woman question” in different cultures and drama translation as a means of disseminating new ideas. The author perceives the play as a means of propagating the thenrevolutionary views on the role of women in society. Mrs Warren’s Profession was censored to stifle social debate in Britain and the USA. Different modes of reception in Britain and on the Continent are juxtaposed against the historical and cultural backdrop of the first decades of the twentieth century. In Poland, though the drama was not censored, nonetheless its performance was abandoned d...
This article contrasts two English translations of Heinrich Heine’s Shakspeares Mädchen und Frauen (...
Literature begins in creative possibilities of human language and in the desire of human beings to u...
The article is concerned with the history of translations of three canonical texts of twentieth-cent...
Artykuł jest analizą kontrastywną różnic, jakie zaistniały w recepcji kulturowej i przekładzie lite...
Includes bibliographical references (pages 82-92)In the art of theatrical production, there is a nee...
This research paper was completed and submitted at Nipissing University, and is made freely accessib...
Mrs Warren's Profession categorized as play unpleasant by its author George Bernard Shaw, is one of ...
The article traces the history of the Polish premiere and an early reception of J.M. Synge’s The Pla...
181 p. ; ill. ; 30 cmThe purpose of this dissertation is to assess the development, consistency and ...
This paper deals with Victorian women in George Bernard Shaw's plays. The first part describes Victo...
The essay intends to examine the influence of women in the rise of Shakespeare criticism both in Eng...
During the Victorian Era, English society experienced societal changes as they adjusted to an indust...
This article deals with two main problems: the struggle of the Polish theatre-directors against the ...
Mrs Warren’s Profession categorized as play unpleasant by its author George Bernard Shaw, is one of ...
The objective of this essay is to approach a larger comprehension of the drama of George Bernard Sha...
This article contrasts two English translations of Heinrich Heine’s Shakspeares Mädchen und Frauen (...
Literature begins in creative possibilities of human language and in the desire of human beings to u...
The article is concerned with the history of translations of three canonical texts of twentieth-cent...
Artykuł jest analizą kontrastywną różnic, jakie zaistniały w recepcji kulturowej i przekładzie lite...
Includes bibliographical references (pages 82-92)In the art of theatrical production, there is a nee...
This research paper was completed and submitted at Nipissing University, and is made freely accessib...
Mrs Warren's Profession categorized as play unpleasant by its author George Bernard Shaw, is one of ...
The article traces the history of the Polish premiere and an early reception of J.M. Synge’s The Pla...
181 p. ; ill. ; 30 cmThe purpose of this dissertation is to assess the development, consistency and ...
This paper deals with Victorian women in George Bernard Shaw's plays. The first part describes Victo...
The essay intends to examine the influence of women in the rise of Shakespeare criticism both in Eng...
During the Victorian Era, English society experienced societal changes as they adjusted to an indust...
This article deals with two main problems: the struggle of the Polish theatre-directors against the ...
Mrs Warren’s Profession categorized as play unpleasant by its author George Bernard Shaw, is one of ...
The objective of this essay is to approach a larger comprehension of the drama of George Bernard Sha...
This article contrasts two English translations of Heinrich Heine’s Shakspeares Mädchen und Frauen (...
Literature begins in creative possibilities of human language and in the desire of human beings to u...
The article is concerned with the history of translations of three canonical texts of twentieth-cent...