Asignatura TBA2Explicación de los problemas que presentan los cinco textos que hay que traducir (de los cuales se debe elegir uno para entregar) y aspectos que se tendrán en cuenta a la hora de corregir
En esta comunicación se exponen unos breves apuntes sobre la dificultad de la lingüística del texto ...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...
Asignatura TBA2Explicación de los problemas que presentan los cinco textos que hay que traducir (de ...
Asignatura TBA2Explicación de los problemas que presentan los cinco textos que hay que traducir (de ...
El presente trabajo es un estudio sobre los problemas que debe enfrentar un traductor de textos espe...
Este trabajo consta de tres partes diferentes pero profundamente relacionadas. A partir de la propue...
Este trabajo consta de tres partes diferentes pero profundamente relacionadas. A partir de la propue...
En este estudio, hemos analizado ciertos problemas de traducción general que aparecen con mucha frec...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
El artículo apunta las dificultades de traducción de los monólogos interiores. Los problemas de cohe...
La traducción de una obra de teatro va mucho más allá de la traducción del texto escrito, puesto qu...
El presente escrito es un asedio práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nuest...
En esta comunicación se exponen unos breves apuntes sobre la dificultad de la lingüística del texto ...
Por qué ocuparse de la traducción, y al mismo tiempo del ensayo, en relación con la tradición hermen...
En esta comunicación se exponen unos breves apuntes sobre la dificultad de la lingüística del texto ...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...
Asignatura TBA2Explicación de los problemas que presentan los cinco textos que hay que traducir (de ...
Asignatura TBA2Explicación de los problemas que presentan los cinco textos que hay que traducir (de ...
El presente trabajo es un estudio sobre los problemas que debe enfrentar un traductor de textos espe...
Este trabajo consta de tres partes diferentes pero profundamente relacionadas. A partir de la propue...
Este trabajo consta de tres partes diferentes pero profundamente relacionadas. A partir de la propue...
En este estudio, hemos analizado ciertos problemas de traducción general que aparecen con mucha frec...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
El artículo apunta las dificultades de traducción de los monólogos interiores. Los problemas de cohe...
La traducción de una obra de teatro va mucho más allá de la traducción del texto escrito, puesto qu...
El presente escrito es un asedio práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nuest...
En esta comunicación se exponen unos breves apuntes sobre la dificultad de la lingüística del texto ...
Por qué ocuparse de la traducción, y al mismo tiempo del ensayo, en relación con la tradición hermen...
En esta comunicación se exponen unos breves apuntes sobre la dificultad de la lingüística del texto ...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...
Con el fin de mejorar la metodología en la enseñanza de español como lengua extranjera a hablantes d...