International audienceThe acceptability of a translated technical document depends on its usability and the confidence a set of users has in it. Both depend in turn on the ergonomic quality of the document. The translator should secure this ergonomic quality by making the document easy to address and to use, and organizing its form to lend it credibility. Controlled languages have long been used in industry for drafting technical documents. But they can also help the translator to achieve ergonomic quality objectives.L'acceptabilité d'un document technique traduit dépend de son adéquation et de la confiance qu'il inspire à un ensemble d'utilisateurs. Ces deux paramètres dépendent à leur tour des qualités ergonomiques que possède le document...
How to adapt translation technologies, initially designed for professional translators, to domain ex...
La traduction technique (orientée vers la pratique dans des domaines technologiques et industriels c...
Le présent travail a trois objectifs principaux ; premièrement déterminer les difficultés que peuven...
International audienceThe acceptability of a translated technical document depends on its usability ...
Ce colloque international a pour objectif d’encourager la recherche sur l'évolution des métiers de...
This thesis analyzes translation strategies and knowledge acquisition. It is based on interviews and...
International audienceTranslation starts with a document in one language and ends with a document wi...
Cette thèse analyse les stratégies de traduction et l’acquisition de connaissances à partir d’entret...
Ce travail de recherche porte sur la traduction au sein d'une petite structure. Son but est d'évalue...
La traduction automatique est-elle un rêve inaccessible ou un danger pour les traducteurs ? V...
La traduction a des principes et techniques pour sa pratique, et ceci devient intéressant lorsque l’...
Over the past several years, there has been such an enormous increase in the demand for translation ...
La présente communication a pour objet de contribuer à éclaircir le statut singulier de la traductio...
Translation dictation (TD) is a translation technique that was widely used before professional trans...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
How to adapt translation technologies, initially designed for professional translators, to domain ex...
La traduction technique (orientée vers la pratique dans des domaines technologiques et industriels c...
Le présent travail a trois objectifs principaux ; premièrement déterminer les difficultés que peuven...
International audienceThe acceptability of a translated technical document depends on its usability ...
Ce colloque international a pour objectif d’encourager la recherche sur l'évolution des métiers de...
This thesis analyzes translation strategies and knowledge acquisition. It is based on interviews and...
International audienceTranslation starts with a document in one language and ends with a document wi...
Cette thèse analyse les stratégies de traduction et l’acquisition de connaissances à partir d’entret...
Ce travail de recherche porte sur la traduction au sein d'une petite structure. Son but est d'évalue...
La traduction automatique est-elle un rêve inaccessible ou un danger pour les traducteurs ? V...
La traduction a des principes et techniques pour sa pratique, et ceci devient intéressant lorsque l’...
Over the past several years, there has been such an enormous increase in the demand for translation ...
La présente communication a pour objet de contribuer à éclaircir le statut singulier de la traductio...
Translation dictation (TD) is a translation technique that was widely used before professional trans...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
How to adapt translation technologies, initially designed for professional translators, to domain ex...
La traduction technique (orientée vers la pratique dans des domaines technologiques et industriels c...
Le présent travail a trois objectifs principaux ; premièrement déterminer les difficultés que peuven...