Tema ovoga diplomskog rada prevođenje je žargonizama na hrvatski jezik u okviru prijevoda književnih djela na bugarskom i makedonskom jeziku. U uvodnom dijelu rada predstavlja se teorijski okvir proučavanja žargona, njegova definicija i obilježja te se navode primjeri žargonizama u južnoslavenskim jezicima. U narednom se poglavlju predstavljaju traduktološke teorije i njihovi pristupi prevođenju te se tumače pojedina prevoditeljska rješenja. Razrada teme temelji se na analizi odabranog korpusa književnih djela na bugarskom i makedonskom jeziku, odnosno njihovih prijevoda na hrvatski jezik. Usporedbom originala i njihovih prijevoda, s posebnim naglaskom na prijevodima žargonizama, kritički se razmatraju i obrazlažu odabiri prijevoda pojedini...
This thesis comprises four annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovoga završnoga rada jesu žargonizmi i njihova zastupljenost u romanu Sanje Polak pod nazivom „...
The article examines Slovenian translations of military jargon in the non-fiction novel Hostile Wate...
Tema ovoga diplomskog rada prevođenje je žargonizama na hrvatski jezik u okviru prijevoda književnih...
Jezik kao sredstvo sporazumijevanja prilagođava se potrebama društvene (jezične) zajednice. U komuni...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
Tema su ovoga rada žargonizmi u djelima hrvatske spisateljice Sanje Polak. Prema enciklopedijskom rj...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema su ovoga rada žargonizmi u romanima za djecu hrvatske spisateljice Sanje Pilić. Prema Bugarskom...
Žargon predstavlja kompleksan pojam koji znanost o jeziku nije posve suglasno definirala. Postoje mn...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. The translations are...
This thesis consists of five annotated translations, accompanied by a discussion. Three types of tex...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This paper contains two parts. The first part offers various definitions of the word translation. Fu...
This thesis comprises four annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovoga završnoga rada jesu žargonizmi i njihova zastupljenost u romanu Sanje Polak pod nazivom „...
The article examines Slovenian translations of military jargon in the non-fiction novel Hostile Wate...
Tema ovoga diplomskog rada prevođenje je žargonizama na hrvatski jezik u okviru prijevoda književnih...
Jezik kao sredstvo sporazumijevanja prilagođava se potrebama društvene (jezične) zajednice. U komuni...
This thesis comprises fiveannotated translations, accompanied by a discussion.Excerpts from three bo...
Tema su ovoga rada žargonizmi u djelima hrvatske spisateljice Sanje Polak. Prema enciklopedijskom rj...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema su ovoga rada žargonizmi u romanima za djecu hrvatske spisateljice Sanje Pilić. Prema Bugarskom...
Žargon predstavlja kompleksan pojam koji znanost o jeziku nije posve suglasno definirala. Postoje mn...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. The translations are...
This thesis consists of five annotated translations, accompanied by a discussion. Three types of tex...
This thesis comprises five annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This paper contains two parts. The first part offers various definitions of the word translation. Fu...
This thesis comprises four annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
Tema ovoga završnoga rada jesu žargonizmi i njihova zastupljenost u romanu Sanje Polak pod nazivom „...
The article examines Slovenian translations of military jargon in the non-fiction novel Hostile Wate...