este trabajo trata de las alusiones literarias en la traducción de textos españoles, sobre todo de los artículos de opinión accesibles en Internet. Con la creciente divulgación de la lengua española, y en consecuencia de los estereotipos de la cultura hispana, es más patente que el contacto entre lenguas no coincide con el de las literaturas locales. Además, las nuevas formas de comunicación en Internet, donde accedemos a ediciones digitales de prensa, foros, etc., plantean nuevos retos a la traducción, porque incorporan tanto los registros y contenidos de la cultura de masas como los de la alta cultura. Ésta se manifiesta en frecuentes alusiones a la literatura española, que independizadas de su contexto original se han convertido en las d...
En este trabajo se ha realizado un análisis de las actividades sociales y creativas llevadas a cabo ...
En este artículo se investiga, comenta y propone el uso de refranes españoles sacados de obras canón...
La obra literaria es producto de una cultura y de un contexto, cuyo significado hay que interpretar ...
este trabajo trata de las alusiones literarias en la traducción de textos españoles, sobre todo de l...
Cada vez más se va salvando el escepticismo de los que se asoman a las nuevas tecnologías aplicadas ...
Generalmente los textos literarios no son tenidos en cuenta en los currículos confeccionados para la...
¿Cómo la época transforma hoy la literatura y cómo la literatura transforma la época? Este ensayo tr...
In the last decades, the rise of the digital technologies, especially internet, has spread its influ...
El estudio de la literatura poscolonial suscita gran interés para los estudios culturales y literari...
Los adelantos tecnológicos de estas últimas décadas han provocado un aumento en el trasvase de infor...
Se plantean en este artículo la relación, de un lado, entre las sagas, como narraciones seriales que...
El propósito de este artículo es explorar varias técnicas de intertextualidad que se presentan en al...
El artículo presenta cinco escenas que corresponden a una vasta producción en equipo del área Lengua...
En estas líneas me gustaría poner de relieve la importancia que tiene el trabajo de los traductores ...
El libro está hoy acompañado por una gran cantidad de objetos culturales: videos, televisión, discos...
En este trabajo se ha realizado un análisis de las actividades sociales y creativas llevadas a cabo ...
En este artículo se investiga, comenta y propone el uso de refranes españoles sacados de obras canón...
La obra literaria es producto de una cultura y de un contexto, cuyo significado hay que interpretar ...
este trabajo trata de las alusiones literarias en la traducción de textos españoles, sobre todo de l...
Cada vez más se va salvando el escepticismo de los que se asoman a las nuevas tecnologías aplicadas ...
Generalmente los textos literarios no son tenidos en cuenta en los currículos confeccionados para la...
¿Cómo la época transforma hoy la literatura y cómo la literatura transforma la época? Este ensayo tr...
In the last decades, the rise of the digital technologies, especially internet, has spread its influ...
El estudio de la literatura poscolonial suscita gran interés para los estudios culturales y literari...
Los adelantos tecnológicos de estas últimas décadas han provocado un aumento en el trasvase de infor...
Se plantean en este artículo la relación, de un lado, entre las sagas, como narraciones seriales que...
El propósito de este artículo es explorar varias técnicas de intertextualidad que se presentan en al...
El artículo presenta cinco escenas que corresponden a una vasta producción en equipo del área Lengua...
En estas líneas me gustaría poner de relieve la importancia que tiene el trabajo de los traductores ...
El libro está hoy acompañado por una gran cantidad de objetos culturales: videos, televisión, discos...
En este trabajo se ha realizado un análisis de las actividades sociales y creativas llevadas a cabo ...
En este artículo se investiga, comenta y propone el uso de refranes españoles sacados de obras canón...
La obra literaria es producto de una cultura y de un contexto, cuyo significado hay que interpretar ...