International audienceIn his preface to A Tale of Two Cities, Andrew Sanders points out that the novel is ‘balanced between two cities and between two languages’, that Dickens introduces the reader with ‘bilingual characters (Manette, Darnay, Carton)’ and that he also experiments with ‘the device of literally translating the idioms of his monoglot francophones (the Defarges and the Jacques) into English’ (Dickens ix). This last strategy was described by James Fitzjames Stephen, who reviewed the novel for The Saturday Review in December 1859, as ‘misbegotten jargon’.1 This leads us to reflect on what Dickens was trying to achieve in adopting what Sylvère Monod called an ‘Anglo-French language’ (Monod 429–31) composed of English words but bor...
Le sujet de cette dissertation est la comparaison de deux romans historiques dont l’histoire se pass...
Avec sa double localisation en France et en Grande Bretagne, le roman de Charles Dickens A Tale of T...
Marivaux’s last two novels La Vie de Marianne (1731-1742) and Le Paysan parvenu (1734-1735) began to...
International audienceIn his preface to A Tale of Two Cities, Andrew Sanders points out that the nov...
[Abstract] This paper focuses on a selection of texts taken from five novel s by Dickens where the V...
International audienceA Tale of Two Cities is one of Dickens's shortest and possibly one of his most...
This article attempts to provide one chapter in the history of literary translation in France. In th...
This thesis explores the first English translations of Molière's works published between 1663 and 17...
This extended essay aims to analyse “A Tale of Two Cities”, written by Charles Dickens in 1859, fro...
A Tale of Two Cities is one of Dickens’ most important masterpieces and is one of the famous novels ...
From the 1750s to the 1830s, numerous British intellectuals, novelists, essayists, poets, playwright...
Although the origins of the historical novel could be traced back to seventeenth century France, the...
International audienceHow can the French readers of the French translation of A Tale of Two Cities p...
International audienceThe role played by translators in the circulation of useful knowledge during t...
This study reveals the political views of Charles Dickens in A Tale of Two Cities. Dickens traces th...
Le sujet de cette dissertation est la comparaison de deux romans historiques dont l’histoire se pass...
Avec sa double localisation en France et en Grande Bretagne, le roman de Charles Dickens A Tale of T...
Marivaux’s last two novels La Vie de Marianne (1731-1742) and Le Paysan parvenu (1734-1735) began to...
International audienceIn his preface to A Tale of Two Cities, Andrew Sanders points out that the nov...
[Abstract] This paper focuses on a selection of texts taken from five novel s by Dickens where the V...
International audienceA Tale of Two Cities is one of Dickens's shortest and possibly one of his most...
This article attempts to provide one chapter in the history of literary translation in France. In th...
This thesis explores the first English translations of Molière's works published between 1663 and 17...
This extended essay aims to analyse “A Tale of Two Cities”, written by Charles Dickens in 1859, fro...
A Tale of Two Cities is one of Dickens’ most important masterpieces and is one of the famous novels ...
From the 1750s to the 1830s, numerous British intellectuals, novelists, essayists, poets, playwright...
Although the origins of the historical novel could be traced back to seventeenth century France, the...
International audienceHow can the French readers of the French translation of A Tale of Two Cities p...
International audienceThe role played by translators in the circulation of useful knowledge during t...
This study reveals the political views of Charles Dickens in A Tale of Two Cities. Dickens traces th...
Le sujet de cette dissertation est la comparaison de deux romans historiques dont l’histoire se pass...
Avec sa double localisation en France et en Grande Bretagne, le roman de Charles Dickens A Tale of T...
Marivaux’s last two novels La Vie de Marianne (1731-1742) and Le Paysan parvenu (1734-1735) began to...