édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio OrdineInternational audienceTextes de trois théoriciens de la Renaissance italienne : Bonciani (Leçon sur la composition des nouvelles, 1574), Bargagli (Dialogues sur les jeux, 1572) et Sansovino (Discours sur le Décaméron ), traduits par Anne Godard, avec une introduction de Nuccio Ordine qui montre les liens entre la théorie de la nouvelle et la théorie du rire à la Renaissance
Partant du constat que la traduction représente un des nœuds de la constitution d’une culture europé...
En 1572, sous le titre d'Instruction pour les jeunes dames, Marie de Romieu donne la première traduc...
Une heroine de la renaissance italienne : Catherine Sforza / Pier-Desiderio Pasolini ; texte francai...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
Valdés, Juan de, Dialogue de la langue. Diálogo de la lengua (1535), Présentation en version bilingu...
Jodogne Pierre. Fontes-Baratto (Anna), Toscan (Jean), Iannella (Gina) et Godard (Alain). Réécritures...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
International audienceLes études recueillies dans ce volume sont le fruit des recherches conjointes ...
International audiencePublié en 1532 ou en 1533, Urbain témoigne de l’attrait national, lyonnais tou...
Comprend : Traduction du Scenario de Joseph Dominique Biancolelli, dit Arlequin. Et L'histoire du Th...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
International audienceNi manuel de traductologie, ni abrégé d’histoire de la langue, ce recueil est ...
Cifarelli Paola. L’imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduc...
Si è già rilevato la novità introdotta, alla corte di Borgogna a metà Quattrocento, con numerose tra...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
Partant du constat que la traduction représente un des nœuds de la constitution d’une culture europé...
En 1572, sous le titre d'Instruction pour les jeunes dames, Marie de Romieu donne la première traduc...
Une heroine de la renaissance italienne : Catherine Sforza / Pier-Desiderio Pasolini ; texte francai...
édition bilingue italien-français, traduction par Anne Godard, introduction et notes par Nuccio Ordi...
Valdés, Juan de, Dialogue de la langue. Diálogo de la lengua (1535), Présentation en version bilingu...
Jodogne Pierre. Fontes-Baratto (Anna), Toscan (Jean), Iannella (Gina) et Godard (Alain). Réécritures...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
International audienceLes études recueillies dans ce volume sont le fruit des recherches conjointes ...
International audiencePublié en 1532 ou en 1533, Urbain témoigne de l’attrait national, lyonnais tou...
Comprend : Traduction du Scenario de Joseph Dominique Biancolelli, dit Arlequin. Et L'histoire du Th...
International audienceThis contribution is about french translations and one adaptation of Boiardo's...
International audienceNi manuel de traductologie, ni abrégé d’histoire de la langue, ce recueil est ...
Cifarelli Paola. L’imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduc...
Si è già rilevato la novità introdotta, alla corte di Borgogna a metà Quattrocento, con numerose tra...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
Partant du constat que la traduction représente un des nœuds de la constitution d’une culture europé...
En 1572, sous le titre d'Instruction pour les jeunes dames, Marie de Romieu donne la première traduc...
Une heroine de la renaissance italienne : Catherine Sforza / Pier-Desiderio Pasolini ; texte francai...